看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://x.com/sugaaanuma/status/2033838250729615510 https://i.imgur.com/9ZauXt9.png 這是... "柿(kaki)"!? 這是"柿(kaki)"對吧!! 噗噗~! 真可惜! 正確答案是"柿(kokera)"才對! 幹你漢字... 漢字:幹我幹嘛 要幹不會去幹引進的人喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.198.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1773745919.A.BA0.html
charlietk3: 應該去幹決定要有不同讀音的吧 03/17 19:12
peterboon: 是醒字 03/17 19:13
web946719: 柿 杮 這樣就看得出來了吧 03/17 19:13
web946719: 靠 結果因為字體還是看不出來 03/17 19:14
Owada: 不是讀音不同 是字型不同 一個是連著的 一個是分開的 03/17 19:14
Julian9x9x9: 甘風玉露一相逢 卻勝人間無數... 03/17 19:14
kaj1983: 字型問題關漢字P事 03/17 19:15
lover19: beptt看得出來不一樣 03/17 19:15
kaj1983: 新細明體都看得出來不同了,去罵那位選字型的傢伙吧 03/17 19:16
charlietk3: 說起來有些漢字的確都會在細節變形 03/17 19:16
kaj1983: 不過老外不懂漢字字型好像也不能怪他 03/17 19:16
Haruna1998: 這是日語的問題吧= = 03/17 19:17
S2357828: 三樓不是一個頭有歪 一個沒歪? 03/17 19:18
BBguy: 還真的有點差別 意思也不一樣 03/17 19:18
BBguy: 柿 杮 03/17 19:19
cross980115: 這不是老外的問題啊 那個用摸的… 03/17 19:19
bnn: 他是摸的 03/17 19:20
aaronhkg: 查了一下 還真的不同 而且那個市變直的是有意義的 真的 03/17 19:23
aaronhkg: 是有文化好可怕 03/17 19:23
S2357828: 那張圖裡面的字也有差別阿 03/17 19:23
nineflower: 日曰差別 03/17 19:30
GAOTT: 肺 柿 03/17 19:30
LittleJade: 這個已經算常見的梗了XD 03/17 19:30
salvador1988: 一個上面是點 一個一豎貫穿 03/17 19:31
anpinjou: 如果我是來賓 當場就噴了 03/17 19:32
LittleJade: 原PO兩個字都打一樣,沒GET到這篇漫畫的點 03/17 19:32
RoastSaury: 對耶反而是原 po 沒 get 到 03/17 19:34
Hasix: 末跟未的差別? 03/17 19:34
Fino5566: 這就不是同一個字啊 03/17 19:34
anpinjou: 只看原PO我也以為是讀音問題 混淆感滿分 03/17 19:35
Fino5566: 筆畫跟意思都不一樣 03/17 19:37
Fino5566: 用中文講的話 入跟人吧 03/17 19:37
laugh8562: 教育部字典 沒有杮這個字 03/17 19:40
takanasiyaya: こけら是啥?真是生僻 03/17 19:40
cross980115: 柿 柿 03/17 19:44
cross980115: 測試了一下 不是原po 的問題 03/17 19:44
cross980115: 原po有get到點 但應該是系統問題 03/17 19:44
cross980115: 我ios 日文輸入 兩種打出來的字都給這個 03/17 19:44
cross980115: 但用中文的 03/17 19:45
cross980115: 柿跟 杮 就能打出差異 03/17 19:45
cross980115: *ios 日文輸入 beptt 03/17 19:45
smallreader: 那邊撇一點跟一豎是要怎麼分啦幹 03/17 19:47
cross980115: 換成用pc日文輸入 03/17 19:47
cross980115: 柿 杮 03/17 19:47
cross980115: 就有正常顯示差異 03/17 19:48
cross980115: 所以應該是手機或者手機app的問題 03/17 19:48
RKain: beptt沒問題,不過圖裡面的那個字體不是點做手腳,而是巾 03/17 19:50
RKain: 有沒有連..很機車 03/17 19:50
RKain: 日本漢字我就不知道了 03/17 19:50
cross980115: 比較可能是iOS輸入法打不出差異 03/17 19:53
cross980115: android 我就不清楚了 03/17 19:53
Fino5566: 杮 柿 03/17 19:55
diablohinet: 杮 柿 03/17 19:59
cross980115: ios日文輸入X 03/17 20:04
cross980115: ios中文輸入O 03/17 20:04
cross980115: pc日文輸入O 03/17 20:04
davidiid: 杮(ㄈㄟˋ)和柿(ㄕˋ) 03/17 20:06
davidiid: 連中文也不一樣欸 03/17 20:06
davidiid: 看Ptt長知識 03/17 20:06
bluejark: 市與巿 柿與肺 03/17 20:30
BSpowerx: 我以為只是玩一字多音的梗,原來真的是不同字喔ww 03/17 20:40
twnd1836432: 漲知識 03/17 20:51
x21198: 杮文 柿文 03/17 21:12
frostdumplng: 杮文 03/17 21:19
akanokuruma: こけら 意味: 木の削りくず、木片 03/17 21:59
akanokuruma: 「杮」は常用漢字ではないため、一般的には平仮名で 03/17 22:01
akanokuruma: 「こけら落とし」と表記されることが多いです。一 03/17 22:01
akanokuruma: 般用平假名,不會寫成漢字,意思是木屑。 03/17 22:01
chewie: fuxking kanji... 03/17 22:10