看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之銘言: : 為了提升公司效率,以及節省成本,從下個月 : 開始我在公司的職位將被淘汰(obsolete),未來所有翻譯工作都將全面採用 AI。」 :   對此,他表示:「這讓我非常震驚,過去公司內部不時會討論是否導入 AI 翻譯, : 都明確且強烈表示反對,但我沒想到這將影響到我的工作。 他會被解雇是因為他強烈反對AI吧? AI有時候會亂翻 比如說把MAO翻譯成毛澤東 所以需要人類校對 公司要全面改用AI節省成本提升效率 照理說他應該會留下來擔任校對 但他又強烈反對AI 那也只能請他離開了 現在遊戲都拼全球同步上市 光靠人力翻譯太辛苦了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.160.146 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774870468.A.DF9.html
gm79227922: 全人工其實蠻貴的 百萬等級都有了 03/30 19:37
LipaCat5566: 說不定是公司叫員工自費買 03/30 19:37
roger5438: 甲賽啦,看看機翻那狗屁樣子然後跟我說這種品質要取代 03/30 19:50
roger5438: 我,很明顯就是要省錢嘛,說什麼來不及 03/30 19:50