→ minoru04: 可是他本來就不是暴龍 04/29 16:21
推 anhsun: 超神 04/29 16:21
推 ckniening: 甲甲 04/29 16:22
→ haseyo25: 不會,至少中文版叫聲還有梗 04/29 16:22
推 serding: 狂吸 04/29 16:22
推 neddchiu: 甲爆 04/29 16:22
→ barlunick: 超甲 04/29 16:22
推 r781207: 超甲 04/29 16:23
推 newrookie: 坦白說超甲狂吸還是比你提的那兩個好 04/29 16:23
→ BOARAY: 接觸的時候已經是狂吸的時代了 04/29 16:23
推 rock30106: 超讚 04/29 16:24
推 ilovelurofan: 我超喜歡這個名字 04/29 16:24
推 loverxa: super gay 04/29 16:24
推 LawLawDer: 超甲 04/29 16:24
推 murderer2013: 甲爆 04/29 16:24
推 Adlem: 算印象最深的改名了 04/29 16:25
推 bbc0217: 超甲狂吸 04/29 16:25
→ aqua120022: 原po 是反對某些族群嗎 04/29 16:25
推 max0616: 比雕>>>>>大比鳥 04/29 16:25
→ f536392: 鐵甲暴龍 04/29 16:25
推 tf010714: 超甲狂吸 04/29 16:26
→ Jiajun0724: 甲爆 04/29 16:26
推 Arron9397: 嚴厲斥責 04/29 16:27
推 Katsuyuki118: 我來翻的話:岩甲犀獸 04/29 16:27
推 akway: 甲 04/29 16:28
噓 sorasp777: 哪時候叫過超鐵暴龍 04/29 16:29
推 aa9012: 被你這麼一說 我午餐快吐了 04/29 16:30
推 Justapig: 鐵甲犀牛 鐵甲暴龍 超鐵暴龍 04/29 16:31
推 S2357828: 爆肥龍: 04/29 16:32
→ v789678901: 超甲 04/29 16:33
噓 ainamk: 舊版翻譯鐵甲暴龍的「鐵甲」就是自己亂加的 04/29 16:33
推 orca1912: 超甲狂吸 最神的改名 04/29 16:33
推 zxlt3722: 超甲狂吸 04/29 16:33
→ OrangePest: 超甲 04/29 16:34
推 furret: 鐵甲 超鐵會以為這三隻有鋼系 04/29 16:34
推 wommow: 現在叫獨角犀牛->鑽角犀獸->超甲狂犀 超!甲! 04/29 16:34
推 l00011799z: 是鐵結果不是鋼系 04/29 16:35
→ ainamk: 這一個系統的新版翻譯不知為何要保留這個要素 04/29 16:35
→ wommow: 這系列三隻是地+岩 04/29 16:36
→ gcobc12632: 超GAY狂吸 04/29 16:37
推 syk1104: 超甲狂吸 04/29 16:37
推 Informatik: 神翻譯 04/29 16:38
→ AndyMAX: 真空吸引 04/29 16:39
推 foxey: 好啦 那改成鐵甲狂吸可以了吧? 04/29 16:39
推 ymsc30102: 超甲狂吸感覺超猛的 04/29 16:39
推 hoe1101: 一聽就記起來,不錯啊 04/29 16:39
→ zsp9081a: 超甲狂吸聽起來就很強啊 04/29 16:40
噓 Barolo: 問題是哪有鐵哪有龍? 04/29 16:40
→ hoe1101: 二階叫啥到現在我依然記不起來 04/29 16:40
噓 QAQKUKU5566: 超鐵暴龍是什麼 雲 04/29 16:41
推 abadjoke: 聽過一次就不會忘記的名字 04/29 16:41
推 oyaji5566: 三階超甲 二階應該是大甲 04/29 16:42
推 y5721389: 超鐵暴龍不是很好嗎 04/29 16:43
推 xuebao818: 超甲狂吸 又甲又吸 04/29 16:43
噓 Pekoyo: 超甲 超甲 04/29 16:44
推 QBoyo: 狂吸 04/29 16:44
噓 henry12188tw: 大比鳥才是最爛的 04/29 16:44
推 Winter1525: 既不鐵又不龍== 04/29 16:44
→ minuteC: 會誤會屬性的名字基本上都改掉了 剩下有典故的 04/29 16:44
噓 leptoneta: 鐵甲暴龍吧 我還老鐵暴龍勒 04/29 16:44
推 Doracacazin: 所以叫聲真的是超甲超甲嗎 04/29 16:45
推 davidex: 噴火龍沒改啊 04/29 16:46
推 hoe1101: 寶可夢有一些技能名稱也是很白爛 04/29 16:46
推 allen886886: 超甲 04/29 16:46
→ hoe1101: 保護有改成守住,接棒卻沒改 04/29 16:46
→ anhsun: 噴火龍蛋群有龍群 04/29 16:47
→ minuteC: 噴火龍是西方龍 這種就算有典故 04/29 16:48
噓 b99202071: 想必有龍屬性吧 04/29 16:48
推 furret: 胡說樹稍微可惜點 音與意都有 04/29 16:48
推 your135: 噴火龍有蛋群有mega有典故= = 04/29 16:48
推 mkcg5825: 狂吸 04/29 16:49
噓 Dorae5566: 我都叫他XXXX。靠,打點的踩到陷阱 04/29 16:51
推 thbw666: スGAY 04/29 16:52
推 Pocer: 超甲狂吸 如果被爆裂這個取名別有他意我是不意外 04/29 16:52
推 jiko5566: 超甲狂吸 04/29 16:54
→ jpnldvh: 超棒的好嗎 聽一次就回不去了 04/29 16:54
推 CowBaoGan: 甲 04/29 16:56
推 JohnnyRev: 超甲組的 04/29 16:58
→ ainamk: 胡說樹這翻譯強到會覺得隔壁棚的騙人布翻壞了 04/29 16:59
推 svslan: 讓我想到班基拉斯以前有個譯名叫巨大甲獸 04/29 17:00
→ anhsun: 樹才怪這取名很厲害啊 04/29 17:00
推 michael0323: 班基拉斯那個有印象,但我好像是叫巨大甲龍 04/29 17:05
推 nineflower: 是沙堡耶 04/29 17:09
推 betterbutter: 超甲 04/29 17:10
推 johnny3: 都是官方的藉口啦 噴火龍就不會被誤認嗎 就看人氣高不改 04/29 17:12
→ johnny3: 而已 04/29 17:12
→ woifeiwen: 超甲組 04/29 17:12
推 joshtrace: 鐵甲暴龍本來念起來超帥,新的整個沒feel 04/29 17:13
推 s87087: 超狂西甲 04/29 17:15
推 YLTYY: 最神 04/29 17:17
→ carllace: 很多蜥蜴有龍蛋群啊 04/29 17:17
推 j53815102: 超甲 04/29 17:17
→ carllace: 怎麼就噴火龍叫龍不叫蜥蜴 04/29 17:17
推 homeboy528: 為什麼這麼多樓有解釋噴火龍還不聽在那邊跳針= = 04/29 17:24
推 hoe1101: 胡說樹不錯,但還是被樹才怪屌打,樹才怪一看就不是草 04/29 17:25
→ carllace: 並不是跳針,而是其他也有不翻龍但符合噴火龍被翻龍的 04/29 17:28
→ carllace: 理由的怪 04/29 17:28
推 Jacksalmon52: 超神 04/29 17:36
推 iwinlottery: 甲上 04/29 17:38
推 goodday5566: 超甲又狂吸 04/29 17:47
噓 aa08175: 超鐵什麼的難聽死了吧 04/29 17:48
推 BKcrow: 又甲又吸 這什麼神奇寶貝 04/29 17:52
→ BKcrow: 對男性玩家特攻嗎? 04/29 17:53
噓 zxc911877898: 又甲又狂 明明是個好翻譯 04/29 17:53
推 globalspirit: 大比鳥表示: 04/29 17:55
→ xga00mex: 超壁狂犀 04/29 17:59
→ mouscat: 超鐵暴龍有啦 古時候群英社的非官方譯名 04/29 18:18
→ mouscat: 正式譯名有龍的一定得跟恐龍或中西傳說生物的龍有關 04/29 18:20
→ mouscat: 接棒為啥要改?原文就接棒啊 04/29 18:21
推 s540421: 叫聲是超甲超甲還是狂吸狂吸? 04/29 18:29
→ supersusu: 大比鳥、拉普拉斯: 04/29 18:50
→ carllace: 爆焰龜獸原型還是被鐵拳聖女瑪爾大打的邪龍 04/29 18:51
推 damegyru555: 超甲 04/29 18:51
→ carllace: 也有龍屬性 04/29 18:51
→ supersusu: 當你以為超甲狂犀很爛的時候,回頭看看鐵甲暴龍—>鑽甲 04/29 18:52
→ supersusu: 犀獸… 04/29 18:52
推 tsaodin0220: 歧視 04/29 18:57
噓 jansan: 哪裡像暴龍 04/29 19:08
→ mouscat: 鑽甲犀獸是很好的譯名啊 鑽頭+裝甲+犀獸三大要素都有 04/29 19:12
→ mouscat: 鑽錐寶可夢+怪獸蛋群 兩個重要元素鐵甲暴龍都沒 他甚至 04/29 19:18
→ mouscat: 也不是暴龍 更像恐摔那個三角龍 是什麼讓你覺得這是個好 04/29 19:18
→ mouscat: 譯名 你的童年加成? 04/29 19:18
推 WiLLSTW: サイドン會被翻譯成鐵甲暴龍我猜是因為當年翻譯的人把ド 04/29 19:23
→ WiLLSTW: ン當成龍(恐龍)加上造型的關係 但實際上這個名字是犀 04/29 19:23
→ WiLLSTW: (さい)加上特攝片常見的~ドン語尾的怪獸命名 04/29 19:23
噓 mouscat: 不少寶可夢怪獸蛋群 04/29 19:25
→ WiLLSTW: 至於超甲狂犀 原文是ドサイドン 其實就是超級サイドン的 04/29 19:25
→ WiLLSTW: 意思 04/29 19:25
→ mouscat: *有don結尾跟怪獸蛋群的多少都是在致敬特攝 04/29 19:25
→ WiLLSTW: 日月官方下來搞正名其中就有個點是把應該是怪獸但在中文 04/29 19:26
→ WiLLSTW: 語境中被當成龍處理的 全部去龍化 04/29 19:26
→ WiLLSTW: 我覺得負責的人應該非常理解寶可夢的命名原則才會做這樣 04/29 19:29
→ WiLLSTW: 的改動 至少比代理動畫的懂啦 04/29 19:29
推 WiLLSTW: 為什麼第三階會有鐵甲的概念是因為ド這個字原詞義是原型 04/29 19:34
→ WiLLSTW: 其實是無畏級戰列艦 戰艦會有裝甲跟超甲狂犀進化後會有 04/29 19:34
→ WiLLSTW: 的明顯裝甲部位 算是設計時就有的聯想吧 04/29 19:34
→ carllace: 恐龍也不是龍是可怕的蜥蜴 04/29 19:34
推 rong1994: 你是反對超甲嗎 嚴厲斥責 04/29 19:51
噓 doomlkk: 雲滾 04/29 19:57
推 s0450336: 簡單好記 04/30 08:23
→ Cactusman: 不會 他又不是暴龍 04/30 12:44