看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jsefk0819 (武裝賤兔)》之銘言 : https://i.verb.tw/A2ZgTNZA.jpg
: 如題 : 現在日本的BIC CAREMA : 貼出來的戰鬥陀螺售完告示 : 完完全全的繁體中文 對耶 所以其實日本人分得很清楚 簡體就是寫給中國人看的 繁體寫給台灣人看的 所以只要是那些寫簡體的內容 之後就可以直接連結到中國人 比方 https://i.verb.tw/LChzZTz2.jpg
(網路找的圖) 這就是給中國人看的沒錯吧 : 一點簡中的內容都沒有 : 還說就算問店員也沒有 : 這次應該沒辦法再賴給其他人了吧 : 畢竟是(X : ---- : Sent from BePTT on my Samsung SM-S9180 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.172.38 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1778249617.A.F56.html
kuninaka: 日本人分不清楚 05/08 22:14
kuninaka: 日本漢字和中國簡體字,台灣就很多人搞不懂了 05/08 22:14
kuninaka: 日本人哪會懂簡體繁體 05/08 22:15
kuninaka: 全部都是中國語 05/08 22:15
aa9012: 要不然呢==。台灣只能看1/3 05/08 22:17
piliamdamd: 你以為日本那邊沒有台灣員工嗎... 05/08 22:17
Yijhen0525: 只要有台灣人在那邊打工,口音一聽就知道是誰了吧 05/08 22:18
jouhouya: 不用台灣人吧,用華語的應該都聽得出來 05/08 22:23
Laser17: 嗯.. 日本有漢字 加上簡體跟繁體..之前看過.他們分享某張 05/08 22:26
Laser17: 日文海報上他們有人辨識出這不是他們漢字....所以其實他 05/08 22:26
Laser17: 們對文字的敏感度比我們想的高吧 05/08 22:26
BOARAY: 這次除了我們在炒對面又在炒嗎 05/08 22:28
kuninaka: 那日本人知道重慶南路在哪裡嗎 05/08 22:29
kuninaka: 不是日文漢字,那是哪種字 05/08 22:29
kuninaka: 異體俗體還是簡體或繁體 05/08 22:29
Laser17: 字體會有微妙的差異,如果你有日文輸入法 可以試看看 05/08 22:30
kuninaka: 我知道日文漢字是另外一種字型 05/08 22:31
Laser17: 啊講這個太多了 翻譯很方便 可以選簡體繁體 就這樣 05/08 22:31
krousxchen: 笑死,怎麼有人這麼急著幫日本人說日本人分不清繁體 05/08 23:06
krousxchen: 跟簡體 05/08 23:06
MikageSayo: 其實我會寫「本商品已完售」耶(? 05/08 23:20
globe1022: 日本人分不清啦,真要說就是BC的華人員工打的,華人員 05/08 23:31
globe1022: 工就一定分得出是哪邊來的 05/08 23:31
usoko: 日本人分不清繁體簡體已經越來越少了 所以推文裡某些自慰的 05/08 23:40
usoko: 也自己小心一點了 嘻嘻 05/08 23:40
StarTouching: 有一說一 這應該是寫給中國留學生看得沒錯 05/08 23:53
StarTouching: 漢化的工作 台灣這邊早就荒廢了 05/08 23:53
windowxp: 全對 05/09 00:32
chocoball: 桜櫻樱 像這樣嗎 05/09 03:03
fh316: 1樓不要再為那些偉大的代購者們喉舌了,真當作日本人還不 05/09 03:48
fh316: 會分簡體繁體嗎 05/09 03:48