看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
台灣小說《台灣漫遊錄》因為獲得英國布克獎而在今天的社群上成為話題,緯來日本台稍早 報導該小說有影視翻拍授權,將由日台合作,編劇包含操刀《孤獨搖滾》動畫版、《前橋魔 女》原創動畫的吉田惠里香。 緯來日本台報導 https://japan.videoland.com.tw/entertainment-article.php?id=3412 《臺灣漫遊錄》榮獲2026布克獎 日台合作改編電視劇 2026年國際布克獎得主於英國倫敦時間19日晚間揭曉,由楊双子創作與金翎翻譯的《臺灣漫 遊錄》成為首部奪下國際布克獎的台灣文學作品,將日治時期的台灣與日本帶上國際舞台。 講述受日本殖民的台灣底下的特殊互動 2021年出版的《臺灣漫遊錄》舞台是當時日治時期的台灣,描寫日本人來台遊歷跟途中發現 的台日文化差異。作者藉由書中主角的日本女記者青山千鶴子的角度,從日本本土前往殖民 地的台灣,與通譯王千鶴在台灣遊歷與互動的過程。 本書共12章節,每章節皆以12道菜餚命名,有台灣人熟悉的瓜子、肉燥以及日本人的生魚片 與咖哩等等。楊双子為考證且真實呈現當時的飲食與文化背景,閱讀查找大量食譜、日記等 歷史文獻後深刻描述書中出現的食物、風景和台灣縱貫鐵路。 書中牽扯到台灣特有的多種語言與日文,加上主角們的台日文化差異,因此在翻譯上特別謹 慎,在不同國家的譯名有所不同,例如英文版名稱為直譯的《Taiwan Travelogue》,日文 版則將鐵道強化出來翻譯為《台湾漫遊鉄道のふたり》。 除了由金翎所翻譯的英譯本於2026年榮獲布克獎外也於2024年獲得美國國家圖書獎翻譯文學 獎。三浦裕子所翻譯的日文版則於2024年獲得日本翻譯大賞,皆是首次獲得該獎項的台灣文 學作品。 日台合作改編電視劇 製作人為了本書辭職投入改編 製作人前畑祥子在2024年時來到台灣書展,碰巧拿起日文版的《台湾漫遊鉄道のふたり》, 一下子就深陷其中,決心將這本描繪得栩栩如生又有趣的作品改編成電視劇。 直到2024年11月為止,前畑製作人仍然是上班族,在接觸到本書後感覺自己必須親手來製作 這部電視劇,因此月底就辭職投入相關事務。 在與作者見面並討論後,一致認為既然是關於日治時代的事情,為了重現當時的日式街道、 日本鐵路特有的情境與那個時代特有的氛圍感,楊老師表明希望與日本共同製作,因此最終 敲定合作事宜。 製作人希望由《女法官大人》吉田恵里香擔任本作腳本 在日劇《女法官大人(如虎添翼)》中深思熟慮、細膩且不含歧視的描寫讓觀眾投入其中的吉 田惠里香女士,是製作人前畑小姐一開始就希望能指定擔任改編劇本的人。兩人還一起到台 灣進行鐵路相關的考察。 台灣文學研究者的赤松美和子表示由於本作並未被侷限在像異性戀那樣的戀愛小說框架之中 ,因此被評價為「將性別、族群、階級的不平等具象化。」。 本書所描寫的台灣與日本之間曾經的母國與殖民地關係,相信能藉由吉田小姐的描寫細膩呈 現日台人民文化上等等不同的地方。 期待2027年預計完成的電視劇的同時,也別忘了直接閱讀原作感受其魅力唷! - 2025年8月,金馬創投早已揭曉14件入選劇集企劃案,其中就包括《台灣漫遊錄》影像化 當時的貼文寫道: 「《臺灣漫遊錄》改編作家楊双子榮獲美國國家圖書獎的同名小說,由《如果30歲還是 處男,似乎就能成為魔法師》編劇吉田惠里香執筆,細膩探索殖民與權力關係。」 原文:https://www.facebook.com/share/1BmiZPRP4q -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.143.85 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1779266309.A.F97.html
ClawRage: 難道是CCR的故事05/20 16:40
TeamFrotress: https://i.imgur.com/AGbGEvS.jpeg 05/20 16:40
peterw: 真人劇還是動畫?05/20 16:41
緯來是說電視劇 我猜是真人劇
Ttei: 不是異性戀。所以有百合? 05/20 16:41
我沒看過 但看介紹很像有百合 這個作者在台灣百合研究領域也是有寫過論文的
MikageSayo: 期待排除的雜音05/20 16:41
※ 編輯: ChikuwaM (42.79.143.85 臺灣), 05/20/2026 16:43:02
yeldnats: 好好好05/20 16:43
fenix220: 動畫的編劇…..不過前橋魔女還不錯05/20 16:44
mkcg5825: 問就只是百 05/20 16:44
qoo2002s: 還在死抓著雜音這點來嘴也是不容易05/20 16:44
wai0806: 吉田本來就寫過不少真人劇啊05/20 16:46
S2357828: 日本改編電視劇也是要抽運氣的05/20 16:46
coronach: 這部的話吉田很適合吧05/20 16:52
SinPerson: 「希望由-」所以是還沒談成或還沒開始談吧,這本內容是05/20 16:52
SinPerson: 淡淡的女子情愫,要說的話就是淡島百景那樣的感情05/20 16:52
結合前後文跟金馬創投說的 應該是敲定了?
kaj1983: 雜音那位嗎?希望不要她不要帶過多色彩進去05/20 16:56
https://i.imgur.com/LQo6SPi.jpeg
w6766fhj94: 前橋魔女 呵垮05/20 16:57
ngc7331: 本來就是百合,作者寫過好幾本歷史百合了05/20 16:58
dreamnook2: (′・ω・‵)希望商業化的表現不錯 05/20 16:59
a88152660: 輕百合吧 女主之一後來嫁人 也沒再見過面 但終生互相 05/20 17:00
a88152660: 惦記著對方05/20 17:00
a88152660: 不過我覺得說教成分有點重 想表達的東西寫太清楚了05/20 17:01
SinPerson: 另一本花開時節讓我驚艷的是穿越以及臺語用字很流暢, 05/20 17:04
SinPerson: 但內容不是預期想看到的百合就是了 05/20 17:04
buke: 前橋魔女好看05/20 17:06
miyazakisun2: 她考據算認真的吧 之前孤獨搖滾監督也對她工作態度05/20 17:10
miyazakisun2: 點贊05/20 17:10
miyazakisun2: 原作沒有雜音她也不會怎麼樣吧05/20 17:10
吉田惠里香已經交出很多部優秀的編劇作品樂 實力擺在那邊 是之前孤獨搖滾雜音說被過度 放大檢視了 事實上那個詞也沒什麼好鑽牛角尖的
s8018572: 真希望是動畫化 而不是真人電視劇 05/20 17:16
※ 編輯: ChikuwaM (42.79.143.85 臺灣), 05/20/2026 17:18:32
ruby080808: 這編劇雖然發言有爭議,但能力沒啥問題吧 05/20 17:19
※ 編輯: ChikuwaM (42.79.143.85 臺灣), 05/20/2026 17:20:45
wai0806: https://i.meee.com.tw/4uYteKd.png 去年8月就談好了 05/20 17:24
engelba: 實力擺在那邊沒啥問題吧 導演演出腳本都是動畫核心 05/20 17:44
n555123: 好,推 05/20 17:51
alinwang: 就問有那國改編不用碰運氣的? 05/20 18:20
momvic110456: 原作者就拉拉有百合很好啊 05/20 18:32
tmwolf: 這是百合的故事,楊雙子專寫百合 05/20 18:44