推 jeff235711: 06/07 19:12
推 willytp97121: 換成台語那個機車程度瞬間就加好幾成XD 06/07 19:16
推 ymsc30102: 胎哥語氣太重了 06/07 19:18
我想說胎歌比較常聽到,以為講垃圾比較難聽XD
果然我台語要多練
推 MikageSayo: 肥倫: 豬哥 06/07 19:19
→ xxtomnyxx: 我記得應該是"辣灑"? 06/07 19:28
推 fman: 笑死,講台語真的機車程度又更高了 XD 06/07 19:28
推 success51: 胎歌是噁心的意思,跟髒還是有差異 06/07 19:31
天哪我誤會了幾十年,原來胎歌不是髒XD
話說在想是不是我受到中文影響。
例如假設有人說我噁心、跟說我垃圾,感覺垃圾比較讓我受傷。
推 sistar5566: 髒是拉薩 06/07 19:35
※ 編輯: rubric (36.231.73.202 臺灣), 06/07/2026 19:39:40
→ kickyourface: 台語超讚 之前間諜也看得蠻開心的 06/07 19:41
推 Eito7: 台語的「垃圾」是骯髒的意思,而國語的「垃圾」,在台語是 06/07 19:41
→ Eito7: 寫作「糞埽」唸pun so 06/07 19:41
→ rubric: 謝謝E大,我感覺自己的台語死當了XD 06/07 19:45
→ bluejark: 其實也不是垃圾是另外的字 06/07 19:59
→ willytp97121: 誤會胎哥的意思這我也聽我長輩說過 06/07 20:07
推 s9x56666: 樹林的台語會很難嗎?@@不就chu拿阿?(捷運紅樹林站常聽 06/07 20:25
→ rubric: 我可能會念成橡皮筋;好的下次我經過紅樹林聽一下 06/07 20:28
推 sukicolo: 胎哥是老虎啦,tiger 06/07 21:06
→ rubric: tiger uppercut! 06/07 21:08
→ GeogeBye: 樹林的台語是樹藍(chu naˊ) 06/07 21:09
→ fenix220: 糗拿阿 糗拎 06/07 21:11
→ rubric: 樹林 > 糗拎 對應完美 06/07 21:15
推 ackes: 髒應該是要唸 音類似辣薩 胎哥跟髒有點不太一樣 06/07 22:30
推 fenix220: 辣撒咪阿 跟 胎哥咪阿都有人講 辣撒郎比較偏人品 胎歌人 06/07 23:31
→ fenix220: 就真的胎歌 06/07 23:32
推 rayven: 費倫細漢彼呢乖,大漢哪會遮爾壓霸牲 06/08 14:09