看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
日本的出版社 好像進入了一種比誰名字比較花的競賽 像這本 https://i.meee.com.tw/JglLi3L.png
被勇者隊伍開除的馭獸使,邂逅了最強種的貓耳少女 https://i.meee.com.tw/bDXjfcg.png
轉生成女性向遊戲只有毀滅END的壞人大小姐 https://i.meee.com.tw/YWDuufw.png
持續狩獵史萊姆三百年,不知不覺就練到LV MAX https://i.meee.com.tw/UkGEcm6.png
末日時在做什麼?有沒有空?可以來拯救嗎? https://i.meee.com.tw/q3vTOkV.png
勇者死了!因為勇者掉進我這個村民挖的陷阱裡。 媽啊 不只20個字是什麼狀況 好像句子式標題都變成常態了 有生之年會不會見到封面即大綱 寫超過50個字 還分段 是在學獵人比誰的字多逆????? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.179.146 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1782188552.A.A79.html
MrSherlock: 把簡介當標題 06/23 12:22
error405: 首先要試著讓人進去看 06/23 12:23
CornyDragon: 問就是魯賓遜漂流記 06/23 12:23
arrenwu: 會有短稱啊 你難道沒看過嗎? 06/23 12:23
v9896678: 因為現代人懶得看簡介。這也是副標題出現的原因 06/23 12:23
sasadog: 從俺妹開始越來越長 06/23 12:23
EternalK: 日本人很會簡稱的,跟台灣人愛玩諧音梗一樣 06/23 12:23
blackone979: 輕小說名字比長的狀況起碼都十年以上了吧 你現在才發 06/23 12:24
blackone979: 現? 06/23 12:24
killme323: 問就是魯賓遜漂流記+1 06/23 12:25
h0103661: 紅的大部分都是短的吧 06/23 12:25
Pochafun: 其實這已經是進入精簡期的現況 超長書名的巔峰大概在十 06/23 12:26
hasroten: 就簡介當標題阿 比較快 06/23 12:26
Pochafun: 年前吧 06/23 12:26
PSP1234: 因為方便 從網站找文可以直接找到自己想看的 但是賣實體 06/23 12:26
PSP1234: 本就相反了 算是有一好沒兩好 06/23 12:26
yiao: 一個來自海外小島的少年考上獵人執照之後開啟尋找爸爸的日子 06/23 12:27
Pochafun: 列出的這幾個 跟當年相比已經很扼要了 06/23 12:27
yiao: 忍者村的學渣為了跟學霸在一起努力成為忍者村村長 06/23 12:28
pikachu2421: 格列佛遊記原名也很長 06/23 12:28
s952013: 俺妹害的 06/23 12:29
yiao: 出海尋寶的少年開啟了一段戰力不合理通膨的海上旅程 06/23 12:29
jupto: 主因是輕小大爆發 必須靠著標題直接抓的觀眾的眼球才有後 06/23 12:30
jupto: 面 精簡又有爆點的標題其實是很難的 直接把內容寫在標題相 06/23 12:30
jupto: 對簡單的做法 06/23 12:30
SangoGO: 俺妹流行與網路小說興起的緣故,然後魯賓遜漂流記 06/23 12:30
ClawRage: 魯賓遜漂流記 6個字 OKㄉ 06/23 12:31
ClawRage: 翻譯的藝術 06/23 12:31
SangoGO: 後來流行的方式是,要有一個大綱書名,然後取一個簡稱 06/23 12:31
seiya1201: 用大綱當書名但是溝通都用簡稱 像俺妹 轉史 素晴什麼的 06/23 12:32
seiya1201: 這不就記住了嗎 06/23 12:32
SangoGO: 原書名是 06/23 12:33
SangoGO: The life and strange surprizing adventures of Robins 06/23 12:33
SangoGO: on Crusoe, of York, mariner: who lived eight and twe 06/23 12:33
SangoGO: nty years all alone in an un-inhabited island on the 06/23 12:33
SangoGO: coast of America, near the mouth of the great river 06/23 12:33
SangoGO: of Oroonoque; having been cast on shore by shipwrec 06/23 12:33
SangoGO: k, wherein all the men perished but himself. 06/23 12:33
SangoGO: 約克郡水手魯濱遜·克魯索的一生及其奇特而令人驚訝的冒 06/23 12:33
SangoGO: 險經歷:他因海難被沖上岸,船上所有人都遇難,只有他倖 06/23 12:33
SangoGO: 存下來,他在美洲海岸奧羅諾克河口附近的一個無人島上獨 06/23 12:33
SangoGO: 自生活了二十八年。 06/23 12:33
ClawRage: 真該慶幸當年的翻譯有用心,沒直接 06/23 12:33
SangoGO: 英文也簡稱 Robinson Crusoe 06/23 12:33
as3366700: 笑死 魯賓遜這個真的是直接簡介寫在標題上 06/23 12:34
snocia: 正常的小說書名一樣很短 06/23 12:35
as3366700: 推文那個寫少一段 最後還自己爆雷結局 06/23 12:36
snocia: 86不存在的戰區,原文書名只有86-エイティシックス-,エ 06/23 12:39
snocia: イティシックス=EIGHTY SIX=86,所以書名就只有86,不過 06/23 12:39
snocia: 這是電擊大賞出來的 06/23 12:39
umapyoisuki: 這些例子也太老了吧 06/23 12:41
snocia: 另外2020年左右開始短書名明顯復興,有不少書名超精簡, 06/23 12:44
snocia: 例如「義妹生活」,當然異世界轉生的書名依然是沒救的, 06/23 12:44
snocia: 題材問題 06/23 12:44
imz0723: 4字簡稱不知道會不會不夠用 06/23 12:47
es9114ian: 我也想說舉例都太老了吧= = 06/23 12:48
SinPerson: 第一次用的還有代表性,現在都只是滑過去,而且有的關 06/23 12:48
SinPerson: 鍵字還很像沒什麼鑑別度 06/23 12:48
gaaaaper: 也只有輕小說吧 06/23 12:48
Cuchulainn: 日出版業玩十幾年了還在問 06/23 12:57
kaminari22tw: 讓你看書名就有聯想啊,然後會就想看劇情到底在搞 06/23 13:04
kaminari22tw: 什麼w 06/23 13:04
chang1248w: 那為何大部分都不叫廁紙 06/23 13:08
jimmy12332: 廁紙是越長越好沒錯吧 06/23 13:17
s540421: 剛從冷凍睡眠醒來? 06/23 13:21
kducky: 個人感覺從俺妹開始,一堆簡介書名 06/23 13:26
necrophagist: 你那邊還來得及allin記憶體 06/23 13:31
s1032kj: 要讓觀眾知道能看什麼 名字短以前觀眾會好奇 現在直接滑 06/23 13:35
s1032kj: 掉 06/23 13:35
CLisOM: 這以前就討論過了,結論就是源自なろう的習慣,成為小說 06/23 13:38
CLisOM: 家這網站雖然免費觀看但只有標題沒簡介欄,所以作者都直 06/23 13:38
CLisOM: 接把大綱塞在標題裡,讀者直接看標題就可得知劇情 06/23 13:38
kerkerdog: 你那邊西元幾年 06/23 14:54
mushrimp5466: 俺妹開始的 06/23 15:33
vericool: 原來魯賓遜漂流記是異世界流的濫觴 06/23 16:16
john91018: 你那邊還來得及,歐印台積電 06/23 16:18
Tooearly: 沒料 06/23 16:46
y468513: 歐印台積會贏哦 06/23 19:26
ken0927ken: 是不是網站開放搜尋標題 06/24 01:36
ken0927ken: 大家為了吸引關注 把關鍵字都打在標題上 06/24 01:36
ken0927ken: 類似某些影片都是被關鍵字排滿吸引演算法 06/24 01:36