作者nahsnib (悟)
看板C_Chat
標題[蔚藍] 山色空濛雨亦奇
時間Fri Jun 26 17:27:37 2026
https://x.com/ONIagent314/status/2070401581355511998
https://pbs.twimg.com/media/HLuK1W0aYAAH0xU.jpg
頭一次覺得推特自動翻譯翻得還不錯w竟然還考慮一定程度的對仗
煙雨空閒濛濛,翠山掩隱無蹤,
夕暮霧靄沉沉,蘭舟半現半隱。
素袖蝶兒輕憩,油傘靜持不動,
獨坐江天之間,聽細雨綿綿聲。
要我翻應該會想辦法翻成七言絕句?
煙雨空濛山無蹤,
暮隱霧沉舟半隱;
素袖油傘蝶暫憩,
江天獨坐伴雨音。
https://x.com/GenericIbuki777/status/2070424324578906279
https://pbs.twimg.com/media/HLuTPpTagAAEEce.jpg
姬不可濕
--
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。
竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。
回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.127.73 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1782466061.A.9B0.html
推 Zchanya: 這翻譯有點強欸 第二張重複了 06/26 17:29
謝謝
推 belucky: 姬姬如詩如畫 06/26 17:29
真美
※ 編輯: nahsnib (1.161.127.73 臺灣), 06/26/2026 17:30:53
推 nineflower: 泳姬姬是我今年看到最國風的國風角色 06/26 17:47
推 Lisanity: 情深深雨濛濛 06/26 18:06
→ k12s35h813g: 好濕好濕 06/26 19:35