看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
表意文字在圖像式的表達裡面有優勢 小小漫畫窗格裡面能塞進去的資訊量 中文就是比較多 之前看板友貼的 https://i.meee.com.tw/u8oOvd0.png
像這樣的資訊量 翻成英文就爆框了 如果要原圖呈現 那可能就要有所刪減了 只是小時候看什麼荊軻刺秦王等等故事 白話版看的精彩 後來看到文言文原文才發現字超少 描述非常少 都是後人自行腦捕的 XD 各位有機會可以去看看很多歷史故事 白話版的情節根本就跟AI腦補劇情沒兩樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.198.204 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1782723393.A.AB5.html
ARCHER2234: 並非都是腦補,什麼情況代表什麼意思大家都懂 06/29 16:58
ARCHER2234: 我說的是讀書人 06/29 16:58
yokann: 有些事件歷史上記載才十幾字… 06/29 16:59
yokann: 過程細節真的是隨人說 06/29 16:59
pgame3: 就是資源珍貴才要這樣計較字數吧,跟古早年代寫遊戲一樣 06/29 17:03
ClawRage: 可是兄弟 拿你這例子原案來說 日文好像也是表音文字 06/29 17:15
lsjean: 日文是混著用啊,假名表音漢字表意 06/29 19:32