看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://x.com/0500ml/status/2072268085726531722?s=46 不知不覺間,我們社團的同人誌那本《請篠澤廣講解物理學》的合同志,似乎整整 200 頁 全部被翻成中文,還遭到非法上傳了,這也太糟了。 而且讓本人感到傻眼的是: 到底是哪來的毅力能做到這種事啊…… (如果需求真的那麼大,我也會研究一下能不能面向中國那邊做些什麼。) 本人沒想到竟然會有人去把200頁翻譯成中文非法上傳 作者: 補充一下背景,這是那種用 TeX 寫成的同人誌。 就算可能會有人非法上傳,也不太會預想到有人把整本逐頁翻譯吧。 https://i.imgur.com/q4BVUNe.jpeg 中國人:有人看你的就不錯了 https://i.imgur.com/5Vot4y9.jpeg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.109.119 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1782909653.A.E42.html ※ 編輯: Mikufans (114.41.109.119 臺灣), 07/01/2026 20:41:57
Julian9x9x9: 畢 中 人07/01 20:42
twmacaron: AK47?07/01 20:42
piyo0604: 畢竟是07/01 20:42
assotr: 支人支面不支心07/01 20:42
s8510785107: AI翻的吧07/01 20:43
sam09: AK47操作手冊 實用07/01 20:44
henry1234562: 主要是 這本內容真的是物理學 跟廣寶關連不大吧XD07/01 20:44
Wendigo0109: 支就是支07/01 20:44
henry1234562: 不知道廣寶除了封面跟書名外出現幾次XD07/01 20:44
Eikawa: 你說的對但這就是共產國家07/01 20:44
roywow: 好險台灣比較好 都是1/3不算侵權07/01 20:44
※ 編輯: Mikufans (114.41.109.119 臺灣), 07/01/2026 20:46:24
edward40812: 別的不說 這不只要有毅力 還要相關科系 蠻厲害的 07/01 20:46
juno5566: AI翻譯吧 07/01 20:46
REDF: 比憤怒的情緒更大的是傻眼ww 07/01 20:47
xbearboy: 首先同人誌就灰色地帶,作者要主張著作權前要先獲得原 07/01 20:48
xbearboy: 版權所有人同意再製 07/01 20:48
AdventurerCC: 如果放在5年前還挺神的(? 但現在ai讓翻譯心力和 07/01 20:48
AdventurerCC: 時間大幅縮減了 07/01 20:48
xbearboy: 運氣不好是兩邊都一起變盜版 07/01 20:48
AkikaCat: 那是兩回事。二創作者跟原作者是他們的事情,跟盜用者無 07/01 20:48
AkikaCat: 關。原作者可以主張二創作者侵權,但無法主張擁有該創作 07/01 20:48
AkikaCat: 。 07/01 20:48
hayate65536: 現在都AI翻了啦 07/01 20:49
teresa4785: 講得好像出成中文版中國人就會買一樣 07/01 20:49
xbearboy: 但二創作者要上法院主張所有權會有問題 07/01 20:49
rswd: 不管是出的人還翻的人都讓人覺得在幹嘛啊 07/01 20:50
AkikaCat: 不會有問題,著作人格權永遠是你的 07/01 20:50
dieorrun: 二創就夠灰色了 這個更是灰色的灰色 07/01 20:50
xbearboy: 他是基於別人所有權物創作,沒授權前他要主張那部分都 07/01 20:50
xbearboy: 有問題吧 07/01 20:50
lolicon: 畢竟是 07/01 20:50
xbearboy: 那是改作部分,但改作要原所有權人同意 07/01 20:51
AkikaCat: 不會,只是要分開看。人格權永遠是你的,你侵權一樣是你 07/01 20:51
AkikaCat: 的。但財產權不是,沒授權就有侵權問題。 07/01 20:51
kureijiollie: 不過日本人也沒辦法去中國告 特別是沒 07/01 20:51
kureijiollie: 公司啊 07/01 20:51
xbearboy: 所以可能上法院主張人格權但不主張財產權嗎? 07/01 20:52
tyifgee: 幫你翻譯是看得起你 07/01 20:52
junwen: 這裡也看得很爽啊 假掰什麼 小日子不爽去告啊== 07/01 20:53
jaguarroco: 畢竟是 07/01 20:53
AkikaCat: 所以才說要分開看。原作跟二創是原作跟二創的事情,著作 07/01 20:53
AkikaCat: 權目前還是告訴乃論,今天是二創作者跟盜用者之間的事情 07/01 20:53
AkikaCat: ,他沒被告的話,就跟原作那邊沒關係。 07/01 20:53
Cazu448: 單論偶大是灰色偏白那邊吧 前年偶大EXPO官方就開同人區了 07/01 20:54
hayate65536: 版權方的權利是版權方,創作者只要是自己畫的當然有 07/01 20:54
AkikaCat: 簡單來說,二創作者依然能主張自己作品權力。但前提,他 07/01 20:54
AkikaCat: 不是跟原作碰。 07/01 20:54
hayate65536: 屬於他自己的著作權 07/01 20:54
fenix220: 畢竟是支 07/01 20:54
ClannadGood: 不是AI翻的還真是手動翻的 07/01 20:54
hayate65536: 今天又不是創作者去跟版權方槓,他自己去處理盜版當 07/01 20:55
hayate65536: 然是ok的 07/01 20:55
griffin0914: 畢竟是 07/01 20:56
Cazu448: 那本首發沒記錯的話還是在EXPO場裡 07/01 20:59
kimokimocom: 好噁的發言 跟流氓沒兩樣 07/01 20:59
hupshahu: 只看1/3 07/01 21:01
Cazu448: https://reurl.cc/R2aKvG 恩 沒記錯 07/01 21:01
MikageSayo: 對作品的熱愛(搶佔翻譯業績) 07/01 21:03
GAOTT: 同人誌嗎 那很原創了 07/01 21:04
Yoimiya: 幫你翻譯是看得起你 07/01 21:05
GAOTT: 一時之間陷入了偷贓物的悖論問題www 07/01 21:05
GAOTT: 應該是贓物被偷才對 不是偷贓物XD 07/01 21:06
anpinjou: 中國真的莫名的喜歡牢広 07/01 21:07
teresa4785: 這本在偶大EXPO發可以當官方放行了吧,那就不算贓物 07/01 21:07
teresa4785: 了啊 07/01 21:07
dickec35: 照樓上幾位的資料,官方都允許同人誌販售了,這樣也算贓 07/01 21:08
dickec35: 物嗎 07/01 21:08
rainnawind: 其實真的有不少日本創作者因為這種事情開中文市場 07/01 21:09
Scarlett888: 畢竟是 07/01 21:10
b79205: 還好我們都三分之一 07/01 21:12
mc3308321: 中國那邊色色物是違法的吧? 07/01 21:12
kevin5517925: 看盜版 台灣也一堆啦 我上次還看到有人對台灣作者 07/01 21:16
kevin5517925: 問車號 超好笑 還有些人會嗆你看正版 浪費錢 幹嘛 07/01 21:16
kevin5517925: 不看盜版zzzz 07/01 21:16
junwen: 與其在X碎嘴被針對 還不如趕緊翻一翻跪著求對岸市場吧== 07/01 21:16
cactus44: 這本要搞盜版翻譯真要說完全不划算啊 07/01 21:20
gameow1124: 現在詭異的是花錢找的翻譯通常都比用愛發電的人翻的 07/01 21:25
gameow1124: 爛 07/01 21:25
kctrl: 這本問題在我記得他是比較偏純物理學術的東西, 07/01 21:31
kctrl: 你翻譯她跟翻譯課本有什麼區別.. 07/01 21:31
Priestress: 慈禧替我們付過了w 07/01 21:35
Avariel: 中國違法是沒錯 但還是有人會漢化 只是不會大剌剌放中國 07/01 21:40
Avariel: 平台都放海外平台 跟私下傳播 記得有人是私下付費漢化的 07/01 21:40
mc3308321: 比較有意願支持作者的中國人做法是直接去作者創作網頁 07/01 21:46
mc3308321: (各平台)訂閱跟抖內補票 07/01 21:46
john2355: 難道看過這本的人真的是看原版嗎? 哪邊看的呢 07/01 21:47
henry1234562: 就 翻譯這本可以說根本吃飽太閒 他內容就真的是物理 07/01 21:49
Eliphas: 畢竟是 07/01 21:50
moon1000: 官方可以告侵權 但這本書著作權就是作者的跟官方無關 07/01 22:04
moon1000: 你非法盜版跟官方無關 就是侵作者權 07/01 22:04
wsxwsx77889: 大概是有人拿來當作ai翻譯的練習順手就上傳了 07/01 22:10
gm3252: 平常愛看什麼版本就低調一點,出來理直氣壯的嗆蠻丟臉 07/01 22:12
Kt51000: 畢竟是支 07/01 22:21
chuegou: 要說這是給臉好像也無法反駁 07/01 22:26
kaj1983: 200頁還好吧 07/01 22:48
kaj1983: 不過這圖片有盜版浮水印,你要不要修一下啊? 07/01 22:49
kaj1983: 萬一有人檢舉的話你穩進桶的 07/01 22:50
glen246: 因為原作者貼的圖就有盜版浮水印 這要怎麼算呢? 07/01 22:52
suanruei: 哪個漢化組發神經啊 07/01 22:56
doomsday0728: AI 不用5分鐘就結束了吧 07/01 23:02
kaj1983: 怎麼算?照版規走啊 07/01 23:13
kaj1983: 版規沒寫因為原作者貼的圖就沒事 07/01 23:14
alligator176: 震驚 07/01 23:21
gcobt03662: 支那 不然呢 07/01 23:26
xxxu: 畢 07/01 23:28
gn02218236: 能通人話就不是支那種了 07/02 00:12
ilovenatsuho: 這種評論多半就是路人出來說兩句吧 07/02 00:22
ilovenatsuho: 真的看過的恐怕也不多 07/02 00:22
kimokimocom: 如果只是要一堆文字的文本的話不用五分鐘 一分鐘就行 07/02 00:26
kimokimocom: 反正會用AI的也不會在乎準確性 剛好 07/02 00:27
xxxzxcvb: 現在ai翻譯超快的好嗎 07/02 01:23
applecrazy: 現在已經有AI可以直接翻譯了,連排版都不用 07/02 02:33