作者arrenwu (最是清楚哇她咩)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 請篠澤廣為我解釋物理學 完整翻譯成中文
時間Thu Jul 2 10:04:59 2026
※ 引述《seiya2000 (風見)》之銘言:
: https://x.com/0500mL/status/2072268085726531722
: 不知不覺中,我圈子的同人誌(《請篠澤廣為我解釋物理學》的合本)共200頁竟然
: 被完整翻譯成中文,全都遭非法上傳了,真是太糟糕了。
: https://x.com/0500mL/status/2072268446285619361
: 「這份精力究竟是從哪裡來的啊……(如果真的有這麼大的需求,我會考慮看看能不能在
: 中國那邊做點什麼)」
: https://x.com/0500mL/status/2072275500496728511
: 補充一下上下文,這是使用 TeX 撰寫的同人誌。就算有可能發生違法上傳的情況,也不
: 太預期會對全頁進行翻譯。
: https://pbs.twimg.com/media/HMIzlgNbsAA-Ztk.jpg
: https://pbs.twimg.com/media/HMIzlhPa4AA9mGw.jpg
: TeX 在這本同人誌裡特別的原因:
: TeX(尤其是 LaTeX)是學術界和理工科寫作中最專業的排版系統,作者特別提到「TeXで
: 書かれた」就是想強調這本同人誌不是普通的 Word 或一般排版軟體做的,而是達到正式
: 學術書籍水準的品質。
: 因為是用 TeX 寫的,所以這本同人誌技術含量很高,不是隨便畫畫的萌本,而是真正有
: 幹貨的「物理講義同人誌」。
: 也正因為如此,被人全部翻譯成中文才更讓作者震驚——翻譯者不僅要懂日文,還必須懂
: 物理 + 會處理大量複雜的數學公式,工作量極大。
: 簡單來說:
: TeX = 理工男心中的「神級排版工具」,用它做的書,品質直接拉到大學教科書等級,這
: 也是這次事件特別的地方。
: 如果書名沒有篠澤廣,可能就不會有這種事了。
TeX = 理工男心中的「神級排版工具」 (X)
TeX = 理論仔心中的「神級排版工具」 (O)
TeX其實是跟HTML很像的東西,
用TeX出文章本身不太需要多少知識。
所以即使這東西本來是 TeX 寫的,要進行翻譯跟翻譯一般文章沒太大差別。
TeX 會讓一般人有一種「高級」感覺,
是因為通常
使用 TeX 的是做理論研究的工作者。
為什麼呢?這就要說到TeX的特性了
一般民眾最熟悉的文字編輯器,
不管是 Pages/Word/GoogleDoc,都是「所見即所得」
但TeX在編輯文章的時候,看到的東西很像程式碼,
必須要編譯後,才會看到大家看得懂的pdf之類的文章。
用TeX編纂文件很麻煩,設定起來門檻很高,
但TeX有兩個最主要的優點:
1. TeX 在「對齊數學式」上是專注完美近乎苛求
2. TeX 在 交叉引用 (ex. 引數學式編號)上非常方便
上面這兩點,對大部分人來說,其實不太重要。
即便是在理工領域,只要數學式子不是太多,用Word打就很ok。
實際上,很多理工領域的工作者,論文也就是用Word打的。
但如果你的文章裡面有一大~堆數學式子,
比如版面有 30% 以上都是數學式子,那通常就只能用 TeX 。
這是為啥很多用 TeX 的人是理論領域的工作者。
另外,TeX 對於浮動物件 (比如圖片) 的處理其實不是太方便
--
角卷綿芽2026生日紀念套組
https://i.imgur.com/saAKZH0.jpg
預購時間:2026/07/06 17:00 止
官網連結:https://bit.ly/4g5LLY5
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.45.195.96 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1782957901.A.1E8.html
推 doraemon3838: 我看不懂,但我大受震撼(X 07/02 11:15