



→ Ricestone: 對方做出完全違背常理的舉動,有什麼理由以禮相待? 07/05 10:15
是XD
推 WongTakashi: 要看場合跟對象 07/05 10:15
→ WongTakashi: 還有當下狀況 07/05 10:15
噓 syldsk: 蛤? 07/05 10:16
推 kaj1983: 看發音、表情吧 07/05 10:16
我也在想,可能跟發音和表情也有關。
有一說一,
那位女神的回應,其實我聽到心裡也在想 "這個女神在說什麼?"
因此作品中的人反應這麼說來也很合理,因為回答太奇怪了。
→ Ricestone: 正常女神就是有權威之類的東西,所以一般人即使平常沒 07/05 10:17
→ Ricestone: 太拘謹的角色也會用敬語相待 這有什麼難理解的 07/05 10:18
推 gn02218236: 這邊的用法就跟那隻貓huh的meme一樣意思,太過震驚所 07/05 10:19
→ gn02218236: 以才不由自主出現的 07/05 10:19
確實真的很震驚,與其說震驚,
突然在想,不同地方的人居然會有相似發音,
或許人在 "收到的資訊完全無法理解"的狀況下,自然而然就是會發出這個聲音?
突然在想歐美會怎麼發音,好像看過huh之類的,
但那好像是對照日文去翻譯。
推 sandiegopadr: 所以除了文字外 非語言訊息(表情、動作等)也很重 07/05 10:20
→ sandiegopadr: 要 07/05 10:20
推 gasgoose: 在公司對日本人蛤下去是會有長官關切的那種…. 07/05 10:20
推 l68726872: 這作品什麼? 好像很有趣 07/05 10:22
時間停止勇者,
作品中一直都認真中帶點幽默,我準備繼續看下去,
若女神真的很烏龍或搞笑,那這邊兔女郎給出蛤的回應就很合理了。
※ 編輯: rubric (36.231.106.20 臺灣), 07/05/2026 10:25:45
推 iwinlottery: 驚訝和挑釁拉長音差很多吧 07/05 10:27
→ YSL7300032: 前幾天才看到有日本人YT說回蛤在日本是很不禮貌的行為 07/05 10:27
→ YSL7300032: 就算是聽不清楚或不懂語意的情況下也一樣 07/05 10:28
→ Ricestone: 即使是驚訝發出這聲也算是失禮 因為你就是沒想東西啊 07/05 10:28
推 Mika7699: 跟日本友人對話還是習慣會蛤 所以事前已經先跟他說好蛤 07/05 10:29
→ Mika7699: 在台灣的意思 07/05 10:29
推 l68726872: 謝謝原PO 07/05 10:29
→ rubric: 受教了。 07/05 10:31
→ rubric: 感謝前輩們說明,看來還是慎重一點好 07/05 10:32
→ rubric: 不客氣,不過作品比較有自己的風格+畫風,可能不算大眾。 07/05 10:33
推 heath123: 正式對話用蛤就是你查的意思,朋友間的對話的話,蛤除了 07/05 10:40
→ heath123: 用在抱怨,也有裝傻吐槽搞笑的用法,就是漫畫那種 07/05 10:40
推 micotosai: 用えっ比較保險 07/05 10:44
推 tamynumber1: 文蛤 07/05 10:54
推 suyal: 對日本人不要亂蛤,是不禮貌到冒犯的程度 07/05 11:04
推 ap926044: は對日本人大概等於三小 07/05 11:10
→ kimokimocom: 就是不禮貌 漫畫動畫常看到對吧 07/05 11:55
→ kimokimocom: 那是因為那是動畫漫畫人物 07/05 11:55
→ reticentSdy: 沒有問題阿,難以置信 07/05 12:08
→ xianyao: 你知道看動畫學日語有多可怕嗎? == 07/05 12:43
推 chuckni: 我從來沒用過,結案,因為這個辭不是一個外國人有機會用 07/05 13:43
→ chuckni: 的 07/05 13:43
推 avans: 除非去日本留學、工作,不然外國人去日本確實用不到蛤(は)w 07/05 14:00
推 kimono1022: 學烏薩奇 07/05 15:03
