看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://x.com/Mortal_jp/status/2074120614068285779 【お知らせ】 針對許多玩家反映漢字閱讀困難的問題,我們已成功實作了假名標註功能, 目前正持續為文本加上假名。 同時,我們也反覆修正至今收到的各項問題回報,並重新檢視翻譯內容, 正全力趕工,希望能盡快以 v2.3 版本送到各位手中! https://pbs.twimg.com/media/HMjBsQZaIAA2g9t.jpg
https://pbs.twimg.com/media/HMjBsQbaMAAnBUI.jpg
變得跟日本語的課本一樣了 太扯了...原本是感服 現在是有點驚愕www有愛到爆炸w -- ◢██████████◤▏ 唐門弟子人手一本的武功秘笈, ◢█ 唐門暗器總綱█◤╱ 與《毒經》並列二寶。 ◢██████████◤╱ 若無師長傳授心訣、寸勁手法, ◢██████████◤╱ 僅靠自學極難寸進。 唐門暗器總綱 開篇《忘形論》你已讀的滾瓜爛熟。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.245.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783344225.A.96A.html ※ 編輯: LABOYS (114.38.245.87 臺灣), 07/06/2026 21:24:25
ice76824: 太扯太扯(′‧ω‧`) 07/06 21:24
wenku8com: 有人可以介紹一下 07/06 21:25
starsheep013: 怎麼做到的啊,好猛 07/06 21:25
wenku8com: 唐老魔那句[正邪存乎在我,聲名留問諸君]日文委員會是 07/06 21:25
laugh8562: 昨天不是才在說遊戲底層邏輯 無法執行嗎 07/06 21:25
MrSherlock: 太寵了吧 07/06 21:25
wenku8com: 怎麼翻譯的嗎 07/06 21:25
laugh8562: 怎麼今天搞出來了== 07/06 21:25
wenku8com: 說不定是鳥在偷偷發力 07/06 21:26
laugh8562: 翻譯組太猛了吧 07/06 21:26
HJC6666: 太強了吧 07/06 21:26
qd6590: 會不會硬刻字體阿 07/06 21:26
peterlph: 翻譯組太猛了...... 07/06 21:26
pumapupa: 推 太有愛了 07/06 21:26
Alixwaltz: 幹好猛 07/06 21:26
Ttei: 之前沒加讓人硬啃這也頗哈扣耶 07/06 21:26
song7775: 太扯了這個WWW 07/06 21:26
fireleo: 翻譯組也是文人啊….(跪 07/06 21:26
shlee: 超有愛 07/06 21:27
wenku8com: 文組的重要性 07/06 21:27
sorrow0206: 太強了吧,要合作官方化嗎?XD 07/06 21:27
chewie: 日本一些Junior文庫的都會標假名 07/06 21:27
HJC6666: 加上去會有聲優入坑嗎? 07/06 21:28
s50189: 有發音比較好實況 07/06 21:29
engelba: 翻譯組 太猛了八 07/06 21:29
testlab: 太猛 07/06 21:29
trhrh: 太扯太扯 這是在給原作者上壓力嗎XDD 07/06 21:29
GAOTT: 鳥熊高低得磕一個= = 07/06 21:29
k23: 好拼 接下來就會幫忙配音了對吧 07/06 21:29
Slas: 昨天看翻譯組DC的討論 好像用程式蓋一層假名在上面 07/06 21:30
Tomberd: 這翻譯組也太有愛太猛了吧 07/06 21:30
Kapenza: 有標音可以唸了? 07/06 21:30
CactusFlower: 感覺應該已經同步在進行正式納入的流程了吧 07/06 21:30
kaj1983: 日本銷量增加都要歸功他們 07/06 21:31
kramasdia: 太扯 怎麼做到的 07/06 21:31
zonpoulin: 這熱情根本活俠初發售的每日爆肝更新再現吧 07/06 21:31
jeff666: 哇草 07/06 21:31
Scarlett888: 真的好有愛 07/06 21:31
sakurarein: 太誇張了啦 這是可以免費的嗎 07/06 21:31
gaym19: 真正的用愛發電 07/06 21:32
appleFRANK: 這已經是有愛到誇張的地步… 07/06 21:32
chewie: http://i.imgur.com/FUdLJPo.jpg 07/06 21:33
kaj1983: 更新這麼快可能有AI幫助,如果還要花錢使用,那真的太有 07/06 21:33
kaj1983: 愛了 07/06 21:33
a0808996: 還在輸出 07/06 21:33
boss0322: 真的好強喔 非官方能做到這程度 07/06 21:33
mybaby520: 一般是AI跑一次(很有效率),再校對. 很多以前很難想像 07/06 21:33
mybaby520: 難以完成的工作現在都可行了. 比如OCR 07/06 21:34
testlab: 該收編了吧 07/06 21:34
mybaby520: *整本字典的OCR 07/06 21:34
junior1006: 好強......,前幾天才在說有字型限制不是嗎? 07/06 21:35
hololive45P: 太神辣== 07/06 21:35
hololive45P: 委員會的成員前幾天說系統不支援阿, 07/06 21:36
hololive45P: 不知道怎麼搞出來的 07/06 21:36
cloud7515: 其實在2版改字型跟行距的時候 不得不解析底層代碼 07/06 21:36
hololive45P: holoman是時候跟風一波惹叭 07/06 21:36
cloud7515: 然後再研究一下 就弄出來了 07/06 21:36
hololive45P: 大佬666 07/06 21:37
junior1006: 好強,推推樓樓上 07/06 21:37
mybaby520: 大佬出聲 辛苦了 感謝推廣活俠傳到日本社群 07/06 21:38
scott032: 這不推不行 07/06 21:38
shlee: 厲害 07/06 21:39
qsx889: 放棄從來不在選項裡 07/06 21:39
PSP1234: 太扯了 這個真的太有愛了 07/06 21:39
yomo2: 哇靠 太有愛了..... 07/06 21:39
sobiNOva: 推推推 太神啦 07/06 21:40
marx93521: 翻譯組的肝是鐵打的嗎 07/06 21:42
moonlind: 台灣師兄們就是這麼瘋wwww 07/06 21:42
s26154808: 打鐵要趁熱啊 小梅更新快來 07/06 21:42
a12073311: 日本銷售爆發的最大幕後功臣 07/06 21:43
whatthejoke: 唐門精神欸,太鬼了 07/06 21:43
MASAGA: 強 07/06 21:43
GeorgeBear: 向各位師兄們敬禮! 07/06 21:45
Eito7: 厲害了 07/06 21:45
Depthsharky: 龍虎王幫推文內的翻譯大佬高光阿(X 07/06 21:45
daidaidai02: 唐門火州 07/06 21:45
opman543: 用愛燃燒的大和人 07/06 21:45
Depthsharky: 只是如果官方合作先拿到文本會影響自己遊玩體驗吧 07/06 21:46
Depthsharky: 新更新的話 07/06 21:46
xo1100: 有夠熱血 推 07/06 21:46
a0808996: 我嚴重懷疑鳥熊已經去接觸漢化組要收編了 07/06 21:47
Depthsharky: 或者為了推廣強行拆包先翻 07/06 21:47
SphereDavid: 台灣之光 07/06 21:47
a0808996: 如果要趁這波賺日本粉絲 那梅竹線基本會同步推出 07/06 21:48
hk129900: 誰在瞧不起文組的 這才是文化的表現 07/06 21:48
Diver123: 這用愛發電太神啦 07/06 21:48
sukicolo: 太扯了太扯了 07/06 21:48
cloud7515: 今天晚上線上人數比昨天假日還多 誇張 07/06 21:49
a0808996: 不然之前韓國翻譯被說機翻 07/06 21:49
xo1100: 熊未來要面臨台日韓三方的催稿壓力了 07/06 21:49
gininder: 鳥熊合作一下吧 07/06 21:49
Depthsharky: 那有把活甲傳翻譯過去放毒讓額頭風評被害嗎(X 07/06 21:50
frozensummer: 超級強 07/06 21:50
willytp97121: 太有愛了 感動 07/06 21:50
zzchen: 這波熱潮最大的收穫就是搞清楚日本人到底看武俠有多少門檻 07/06 21:51
e2c4o6: A 要休息阿 07/06 21:51
furret: 可能雪山派日本支部的聊天群那裡有高人進入吧 07/06 21:51
forsakesheep: 太強了吧 07/06 21:52
mybaby520: 日本人視角這真的是有趣 並非武俠多難 只是沒遇到活俠 07/06 21:53
lugia12348k: 太神啦,推 07/06 21:55
a0808996: 我覺得日本人不是為了武俠去玩的 07/06 21:56
a0808996: 他們推廣都在說 是AA串跟實況野球口袋版的上位版 07/06 21:57
plastic33: 我怎麼記得之前有個拉丁語系的同人翻譯被官方警告?還 07/06 21:57
plastic33: 是我記錯遊戲 07/06 21:57
eruwin: 真的很有愛 佩服 07/06 21:58
minipig0102: 太寵了吧 07/06 21:59
ThreekRoger: 這太厲害了吧 07/06 22:00
shoube: ....這工作量太恐怖了吧!?? 07/06 22:00
Zero0910: 製作組的肝還好嗎 XD 07/06 22:01
x2008663: 這個..鳥熊該出來磕頭了吧XD 07/06 22:02
kashi29: 強 07/06 22:02
Rain0224: 真的有愛 XD 07/06 22:02
PSP1234: 上上上面說的是九日嗎 好像有個義大利的駭客幫忙翻譯的 07/06 22:03
PSP1234: 事 07/06 22:04
furret: 赤燭也沒有警告 只是希望駭客別做(還稱讚翻的不錯) 如 07/06 22:06
furret: 今也有義大利文了 07/06 22:06
nekomo: 太誇張 太強了吧 居然平假名也能加上去.. 07/06 22:07
frostdumplng: 太扯了吧 07/06 22:07
DreamsInWind: 工程浩大Orz 07/06 22:08
cucu1126: 加油~ 07/06 22:11
tylerfirst: 哇靠 太有心了 07/06 22:11
shiki1988: 直接變官方算了 07/06 22:12
akira01: 不錯 也可以用來學日語 07/06 22:12
ikachann: 這個滿需要的 看很多人漢字好像都不太熟 07/06 22:12
glorywolf: 這個就算不發薪水也要列榮譽榜 07/06 22:12
asdf6630: 以後會不會變成專利(誤) 07/06 22:13
kenkenapple: 厲害的工作量... 07/06 22:14
zizc06719: 前幾天才說不行,今天就生出來XD 厲害了 07/06 22:18
CactusFlower: 赤燭那個是有入侵駭進去的行為 所以官方口頭勸告 但 07/06 22:19
CactusFlower: 字裡行間完全沒有要追究的意思 不如說還帶著三分敬 07/06 22:19
CactusFlower: 畏 07/06 22:19
hanavvv: 真的很扯 這就是文人風骨嗎 07/06 22:21
firewater899: 三師兄 文人也是很厲害的 07/06 22:21
jqs8ah5ar: 神 07/06 22:22
s122274848: 真的要跪下來 07/06 22:26
shinelusnake: 靠太強了吧 07/06 22:28
DEAKUNE: 完了完了,日本人的漢字理解又要上升了 07/06 22:30
frozenstar: 原本說不行 結果 啊~~不小心就做出來了 太強了XD 敬佩 07/06 22:31
lazioliz: 鬼呀 07/06 22:31
reader2714: 神神神神 07/06 22:32
leo255112: 逆文化輸出,覺得很開心,武俠文化是很好的東西,必須 07/06 22:35
leo255112: 長留人們心中 07/06 22:35
X0110X: 太有愛了吧 07/06 22:36
plastic33: 原來是九日 感謝科普 07/06 22:40
Lia: 我要玩活俠傳學日文了 07/06 22:45
Arkzeon: 瘋的好熱血 07/06 22:47
jackz: 靠邀 這樣賽得進去喔 07/06 22:47
EEEEEEEnd14: 真的好猛 07/06 22:47
shawncarter: 太神了吧 07/06 22:49
CCNK: 這個非常難 架構問題 07/06 22:49
webberfun: 太神了吧 07/06 22:49
siriusu: 跪了 07/06 22:54
wolf3363: 推 太神啦,這麼硬派的嗎 07/06 23:03
linfon00: 可是純中文標上假名有什麼作用? 07/06 23:08
angEl1990111: 這超硬阿 07/06 23:08
linfon00: 知道怎麼唸嗎? 07/06 23:08
furret: 「知道怎麼唸」就很有用 07/06 23:09
a22122212: 真有愛 07/06 23:10
jackta: 有看到網友在討論怎麼加注音,猜是紅起來集思廣益蠻有用的 07/06 23:14
RionMagnus: 我看接下來就是漢語專詞註解了對吧? 07/06 23:20
henry1234562: 日文漢字有多種讀音 讀的出來有差 07/06 23:24
ithil1: 跪了 07/06 23:24
doom109: 太神了吧 我中文也很多字不會念阿求注音XD 07/06 23:31
jiko5566: 太屌了 07/06 23:33
AdmiralAdudu: 無敵了== 07/06 23:36
Grayu5303: 我愛您 07/06 23:39
kimono1022: respect 可以收編當正式翻譯了吧 07/06 23:40
shoube: 就算有靠AI,重新潤飾一次的工作量也非常嚇人了 07/06 23:41
VIP: 太強了 07/06 23:44
AirForce00: 太扯,肝上長人啊 07/06 23:44
strayfrog: 即便有AI這也得有愛才會去弄阿 07/06 23:47
Arashi0731: 鳥熊是不是該增加日文語系了 07/06 23:52
wingflys: 日本語本當上手 07/06 23:56
hdd60311: 要快一定得靠AI輔助啊,不靠AI只用傳統方式搞別說其他了 07/06 23:56
hdd60311: 到現在應該連初版翻譯都還上不了架 07/06 23:57
salamander1: 這個不收編 行嗎? 07/06 23:57
RushMonkey: 太猛了... 07/06 23:59