噓 fan8512: ID 07/12 13:53
推 tonyxfg: 嫪毐 07/12 13:56
噓 lcw33242976: id 07/12 13:56
噓 jorden0804: 3.5那幾個字到底哪裡難了 07/12 13:57
囮 咎 禺 這些字你日常常看到?
推 rronbang: 列子》的成語一夢華胥,日本穿越小說12國記用過 07/12 13:58
※ 編輯: kl50365 (223.138.181.128 臺灣), 07/12/2026 13:59:46
→ jorden0804: 老哥 既往不咎這成語你很常看到吧 07/12 14:01
→ jorden0804: 囮這個字反而日文還比較常看到 07/12 14:03
→ lcw33242976: 這個id就不用跟他認真聊了 07/12 14:04
噓 Xhocer: 又飛出來了 07/12 14:07
推 tchaikov1812: 華胥這個有歷史緣由的詞還能叫兩個不搭嘎的字嗎 07/12 14:08
好吧 這個可能我自己不懂而已
推 tchaikov1812: 動輒得「咎」 07/12 14:10
推 windfeather: 原神其實也很愛用冷僻字,甚至用冷僻字去組專有名詞 07/12 14:10
※ 編輯: kl50365 (223.138.181.128 臺灣), 07/12/2026 14:11:22
→ windfeather: 感覺中國劇本喜歡的展露文化與文筆的習慣 07/12 14:11
→ Matanegp: 跟庫洛沒關係 就算外國公司做中國風翻譯也會翻這樣== 07/12 14:13
→ Matanegp: wow五版有boss叫稷坤 你不會也說BZ賣弄吧 07/12 14:14
→ OldYuanshen: 日本人應該很習慣讀一大堆外來語了吧 07/12 14:17
嗯.. 可是你自己都說生僻字了 這樣算無知嗎?
→ OldYuanshen: 這麼不喜歡生僻字是因為它們讓你覺得自己很無知嗎 07/12 14:18
→ OrangePest: 國風標配還有說一堆文鄒鄒聽不懂的話 說真的像活俠那 07/12 14:21
→ OrangePest: 樣直接講白話不好嗎 也沒有人嫌過活俠的文本用語太現 07/12 14:21
→ OrangePest: 代會出戲什麼的 07/12 14:21
噓 andy0481: 咎 禺還能說少看到 那只能噓了== 07/12 14:26
禺真的不常見吧...
※ 編輯: kl50365 (223.138.181.128 臺灣), 07/12/2026 14:31:13
※ 編輯: kl50365 (223.138.181.128 臺灣), 07/12/2026 14:32:41
推 josh850821: 我國文不太好,那幾個字確實根本見過== 07/12 14:34
→ josh850821: 沒見過 07/12 14:35
→ Rhiner18: 有沒有可能是你沒唸書 07/12 14:46
→ MakeAWash: 連稷都沒看過只表示你國文不太好 07/12 14:51
→ MakeAWash: 然後那是玉字旁 華胥是上古部落名 所在地是後來的華陽 07/12 14:51
推 Enatsuin: 華胥沒聽過就只是你讀書少,那是既成詞彙,類似烏托邦 07/12 14:58
噓 starsheep013: 華胥是一個詞== 07/12 14:59
推 JoseCalderon: 社稷的稷沒聽過喔真假 燹的話以前霹靂就用過了 07/12 15:02
推 tomhawkreal: 看荀彧寫成筍或 看賈詡寫成費翔 07/12 15:09
→ asdfg0612: 費翔也太過分 XD 07/12 15:10
推 ayubabbit: 笑死 原來是丈育 07/12 15:25
→ krousxchen: 霹靂布袋戲就很愛用冷僻字 07/12 15:29
噓 dannyminami: ID 07/12 15:32
噓 aboutak47: 你的中文理解跟別人不同 07/12 15:39
→ carllace: 皇龍會感覺是某種龍,有個歲主是亢金龍 07/12 16:02
推 leo255112: 國風浪漫啊 07/12 16:44
噓 mit40491: 多看點書 07/12 17:41