看板 C_ChatBM 關於我們 聯絡資訊
如題 隨著人工智能發展 現在機翻如deepL等越來越好 且還有智能計算機視覺、圖像識別技術能自動抓出漫畫中的文字進行翻譯 可否在板上跟各位大佬討論人工智能漫畫翻譯軟件與技術呢? 漫畫翻譯軟件應該不等價於康版吧 畢竟漫畫翻譯軟件如果只是自己使用翻譯 沒有散布翻譯漫畫應該沒有著作權法的問題 希望能跟板主確認一下 謝謝 --
ErL0715: 你可以每天拿菸燙我奶頭 11/29 06:24
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 132.145.211.65 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_ChatBM/M.1677277600.A.CAF.html ※ 編輯: PyTorch (132.145.211.65 美國), 02/25/2023 06:53:56
erimow: 漫畫本身還是要提到吧,聽你敘述就是比較 103.131.12.28 02/25 07:40
erimow: 方便給漫畫用的估狗翻譯不是嗎 103.131.12.28 02/25 07:40
PyTorch: 漫畫就是計算機視覺要使用的部分阿 132.145.211.65 02/25 08:08
erimow: 我的意思是可以貼個漫畫截圖之類 103.131.12.26 02/25 08:13
erimow: 不要純粹都是針對翻譯軟體這樣 103.131.12.26 02/25 08:13
erimow: 就是有個範例@@ 103.131.12.26 02/25 08:14
qqq3892005: 同意e板主看法。如果擔心漫畫截圖版 111.71.214.65 02/25 09:56
qqq3892005: 權問題,Jump+網站有提供正版免費漫 111.71.214.65 02/25 09:56
qqq3892005: 畫 111.71.214.65 02/25 09:56
PyTorch: 好的 謝謝板主回答 132.145.211.65 02/25 10:28
linzero: 就是只要有點且不要4-10吧 36.232.245.224 02/25 10:29
sos976431: 老高說過 GPT是比GOOGLE好的收尋引擎118.165.123.215 02/25 10:52
sos976431: 回錯了= =118.165.123.215 02/25 10:53