看板 C_ChatBM 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kekebunny (流螢我婆)》之銘言: : 五、違規說明或佐證 : 引用原文下面推文: : 噓 feedingdream: 哪裡提到內部問題甚至外來干擾啊?當每個人都看不 09/08 19:33 : → feedingdream: 懂日文啊? 09/08 19:33 : 正確翻譯如下 : https://i.imgur.com/4AlUlrn.jpeg : 故意翻譯錯誤來引起爭議 : 有蓄意引戰和亂板之嫌 這部分單純係本人使用的翻譯軟體給予之內容有誤所造成,絕對與檢舉人所稱的「故意」 相去甚遠(且個人也不解「故意」的證據為何?) 不過目前已經作出修正 造成困擾實在抱歉 09/13 07:20 更新: 經重新思量,原文已自刪 -- 常羨人間琢玉郎,天教分付點酥娘。 盡道清歌傳皓齒、風起,雪飛炎海變清涼。 萬里歸來顏愈少、微笑,笑時猶帶嶺梅香。 試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉。               ——【北宋】蘇軾《定風波・南海歸贈王定國侍人寓娘》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.74.217.57 (馬來西亞) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_ChatBM/M.1725804483.A.4D5.html
KumaKumaKu: 好爽 這篇43p 49.217.128.120 09/08 22:22
jack34031: 可以問馬來用哪個翻譯軟體嗎124.218.195.107 09/08 22:37
Glitchmaster: 等登得燈 馬-來-糕-- 220.133.97.209 09/08 23:06
kekebunny: 翻譯軟體XDDDD 180.217.79.22 09/08 23:24
anpinjou: 又要到飯啦! 兄弟們! 42.71.183.212 09/08 23:31
tomalex: (′・ω・‵) P幣真好洗 36.225.4.110 09/08 23:59
ptttaigei: ・ω・ 馬來語111.240.200.205 09/09 00:14
linzero: 哆啦A夢:「翻譯馬來糕。」 36.228.95.53 09/09 00:44
rock5421: 沒檢查就急著發算不算故意? 111.243.12.245 09/09 01:19
nh60211as: 又洗了一篇 125.228.71.204 09/09 07:21
AntiEntropy: おおい 27.247.32.86 09/09 13:22
Hellery: 不懂日文不要一天到晚發馬來文啦==150.116.223.227 09/09 21:02
※ 編輯: laptic (180.74.218.222 馬來西亞), 09/13/2024 07:20:00