推 kitune: 字幕組喔 有些人是這樣啊 後來真讓他接到出版社的案子了 12/03 12:44
→ kitune: 不過更多的是爛到變成一本譯者w 12/03 12:44
推 SOSxSSS: QQ 12/03 12:54
→ WindSpread: 樓下AceChen21 12/03 12:55
→ moriofan: 字幕組嘛~~~ 只有字幕沒有影片是一種狀況 12/03 12:58
→ MikiSayaka: 你要顧薪水的話會跑出另外一個只要夠飽就好的 (X) 12/03 12:58
→ moriofan: 像早年很多買日本LD進來的老人 不過現在應該沒人還在用 12/03 13:00
→ moriofan: LD吧~~ 12/03 13:00
推 MikiSayaka: 久而久之就會讓人覺得專業沒啥用... 這比低薪更可怕 12/03 13:02
→ kitune: 你說那個跟8吋小pizza一樣的光碟片?我學生時就幾乎淘汰了 12/03 13:03
→ MikiSayaka: 如果是翻譯... 以後要是給電腦來翻就好 12/03 13:03
→ kitune: 估狗的英文翻譯我覺得開始有點水準了 他們新演算法很強 12/03 13:03
→ MikiSayaka: 而且如果當年真的是去推銷給出版社, 那會低薪就沒辦法 12/03 13:09
→ MikiSayaka: 畢竟是推東西, 不是出版社來邀的, 當然不打算付許多錢 12/03 13:10
推 Morisato: 不是8吋,標準規格是近12吋的大傢伙 大概在DVD開始流行 12/03 14:56
推 Morisato: 後就淡出市場了.. 12/03 14:57
推 yam276: 超大 12/03 15:58
推 kitune: 原來是12吋大小 我只知道很大 沒想到那麼大 可容量... 12/03 16:01
→ kitune: 所以版主有把內容轉移到其他地方了嗎? 12/03 16:01
推 Morisato: 我的player已經壞掉了orz 所以現在是偶爾把包裝當插畫看 12/03 16:08
推 Morisato: 其實直接買BD會比把它轉出去的成本低吧. 12/03 16:09
推 kitune: 這麼說也是啦 現在要找到能播的機器 成本太高了 12/03 16:10
→ FrogStar: 嗚嗚嗚QQ 12/03 16:43