推 Miadora: 感謝翻譯..真的要對自己好一點了!!! 03/24 23:01
推 handwriting: 請問第一句是什麼意思呢?不太懂xdd 03/24 23:04
做一些事情來取悅自己讓我們開心,但請不要因為別人說什麼,就感到有罪惡感。
因為我們真的是悶太久,快被悶壞了了了
快放自己出籠吧!
這樣
※ 編輯: ohigotyou (36.232.57.82), 03/24/2016 23:12:09
推 handwriting: 感謝回答~確實快被悶壞了03/24 23:13
推 yamapi198549: 蠻適合我的 剛剛開始卸下責任找樂趣03/24 23:13
--------感謝:)
推 cherishtolas: 第一句比較像做讓自己開心的事,不用在意他人看法。 03/24 23:27
→ cherishtolas: 不過都是想辦法讓自己開心~ 03/24 23:28
--------
→ ohigotyou: 喔喔喔原來如此 03/24 23:30
推 devil6eyes: 感謝翻譯 03/24 23:32
推 l82649856: 好準03/24 23:37
推 w014: 感謝翻譯 只希望能稍微放鬆一下喘口氣就好03/25 00:30
推 kulasurknn: 好準.........03/25 01:29
--------感謝:)
推 nana17: 我也覺得第一句比較像是"做讓自己開心的事,不要因為別人03/25 01:34
→ nana17: 說了什麼而感到罪惡感"03/25 01:34
--------
推 melle915: 推原坡也推樓上03/25 02:38
推 hate23: 因為我們心太軟了啦03/25 03:36
推 rainbowsungo: 超準..正想休假寵愛自己03/25 05:53
※ 編輯: ohigotyou (49.215.119.137), 03/25/2016 06:16:16
推 nana17: 謝謝原po每日的翻譯 03/25 09:14
推 VirtualHuman: 推推 03/25 09:33
推 pionus: 謝謝翻譯 覺得準準 03/25 09:35
推 fan0720: 謝謝翻譯,最近真的是悶到不停流淚 03/25 14:32
推 Zung0707: 哈哈哈哈加油 享受人生好好放鬆~但喜歡最近:D 03/25 17:40
推 tomopo110705: 推樓上,悶到不停流淚 03/25 19:29
推 kotorikawaii: 謝謝翻譯!!!!! 今天決定翹掉開會了QQ 03/25 21:37
推 tas712: 工作上真的會顧慮很多 不敢直接放手去做啊啊啊 03/25 23:03
推 chuchu0124: 好準QQ最近一直有種罪惡感但都是自己困擾自己 03/26 09:08