看板 CareerLady 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《AMPM ( )》之銘言: : 我今年超過35歲了.. : 正確來說也許是36歲進入37歲(68年次)... : 而且我又換了工作 基層的.. : 行政助理 薪水 三萬多 在學校工作 43 : 超過35歲的女人 : 要嘛就是做行政這種沒有專業的工作 一路沒有變動 : 而累積成了辦公室的老小姐 很穩定已有一席之地 : 要嘛就是有專業性的在職場上 : 已經成為了 主管階級 : 像我這種沒有專業性的 : 又沒有累積性的 : 年紀又這麼大了 : 都去哪兒呢 43 おはようございます 舉幾個例子來說 1.我姊姊 37 前一份工作在外商約聘兩年 之後跳到外商小公司擔任業助+業務 已滿3年 2.我前主管 40 前一份工作在二線大飯店當總機7年 現在這家外商大飯店已滿2年多 主任 3.我前前主管 45 在公司已待滿15年 有提過升經理 真的升了之後做不好被換下來 仍在 4.我 35 剛到職 just on board 試用期中 業務秘書 5.我前同事 40 還在公司待著 有請過育嬰留停 滿了又回去 大貨跟單 已滿6-7年 還有很多例子族繁不及備載 基本上1~4通通沒結婚 都是未婚的女性 有人不婚了 有人隨緣 有人想要挑高富帥才結 只有5是因為結婚生孩子才育嬰留停又回原公司續待 生孩子之前待滿5年 當時35歲 結論:大家只是跟一般人一樣找104和1111 其他啥人脈倒是沒有 最多的是留原公司原職務 換了也是差不多的職務 沒有多大改變 我剛畢業時有遇到一位女副總(我的上司) 40幾歲未婚 她現在還在 我第一份工作的公司 而且已婚未婚未知 這個年紀很多人都去生孩子了 未婚的就還是原公司 どうぞ よろしく お願いします -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.135.17 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CareerLady/M.1446591980.A.C53.html
juhyun: なんで最後に「どうぞ....」??? 11/04 10:47
dosandonts: 私は間違って書くので、 11/05 06:51
tieh: 前後夾雜日文用意是?? 11/05 18:58
dosandonts: 沒有特殊用意,只是寫日文~~ 11/05 21:32
min0916: 很明顯就用錯了吧... 11/08 01:16
mmiu: 日本語を勉強していますか?いいね~ 11/10 23:21
dosandonts: 日本語は素晴らしいです 11/14 13:57
diepeople: 其實找個男人,好好生活養小孩,也是不錯的選項,不是 12/25 02:03
diepeople: 每個人都適合工作的 12/25 02:03
dosandonts: 問題是不婚的人很多… 12/25 17:17
kiyosumi: 日文用法全錯啊...... 12/28 10:44
binlin44: 再加強一下文法跟使用時間吧 12/29 19:32