看板 CareerPlan 關於我們 聯絡資訊
看得出原PO有點焦慮和心急 所以沒有辦法很靜下心來打文章 不過其實還是不難猜出原PO的意思啦 我雞婆一下,自作主張加了一些字詞 希望沒有曲解原PO要詢問的本意,希望啦,因為我自己中文也很爛 ()內的字,是我自做主張加上去的,如果不好還是不通順,那不是原po的問題 是我的問題啦,希望有高手再出手相救一下,感謝 希望有高手可以好心幫忙一下,可以給年輕人一點寶貴的意見吧!!!感恩 ※ 引述《yaxb (刺?)》之銘言: : 最近在私校唸夜間部 : 然後要跑到另一所學校打工 : 居住地 學校 打工 剛好成鈍角三角分布 : 打工可能學不到什麼 : 因為(打工學校的教職員)沒空教(我) 也不想教吧 : 面談最後負責人說: 來也好 不來也算了 : 唸書也就是入學是為了考執照 : (從家裡)到打工(學校路程)要15分 來回約30分 : (從家裡)去回學校(的路程)要1小時 : 打工每小時115(元)一(個)月(工作)20天 : 原本只有六日讀書 : 但是不夠 學貸不能辦 要(自己)繳(私校的學費) :(現在周末)六日還要打工 : 我覺得我不知道還可以怎麼辦 : 這樣還要唸書 : 這樣的唸法能畢業都難 : 還能達到考照目的?? : 對此我很擔心 : 在外人眼裏我很沒自信 沒用 : 希望有前輩 過來人 提供經驗作8法 : 給與建議 : 謝謝 -- 反"洪蘭"謬譯 希望好書別再被糟蹋囉!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.241.55 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/CareerPlan/M.1411213126.A.4A4.html ※ 編輯: huanglove (115.165.241.55), 09/20/2014 19:41:35
yaxb : 謝謝您的翻譯 09/21 04:32