→ wiggle1114 : 想推「程式語言」的大大也先不用XD謝謝 02/29 17:22
→ flysonics : 人家有留南美工作工作跟當口筆譯的實戰經驗 主要是 02/29 17:45
→ flysonics : 這個有價值 如果只有語言專業 那找個文藻的就好了 02/29 17:46
→ wiggle1114 : 請問大大有什麼自身經驗可以分享為什麼做幾年口譯 02/29 17:51
→ wiggle1114 : 筆譯差這麼多嗎?感謝 02/29 17:51
推 nono168 : 會西文的人口比較多 世界第二大外語 02/29 18:00
→ flysonics : 我有親戚是南部中小企業雇主 不是自身經驗喔 ^^" 02/29 18:02
→ flysonics : 是說我也想看看有哪位佛心人士願意將自己辛苦走來的 02/29 18:05
推 JLAres : 口筆譯較為專業,兩種語言的轉換包含文化而不是只是 02/29 18:05
→ JLAres : 字面上的意思;流暢口筆譯也不是一般外語系畢業生就 02/29 18:05
→ JLAres : 能做到的,通常都要多年的訓練 02/29 18:05
→ flysonics : 高薪心路歷程傾囊相授的 XD 有的話樂見其成 02/29 18:05
→ flysonics : 重點是"在異地有數年經驗" 人家雇主要的是你通曉當 02/29 18:07
→ flysonics : 地文化跟熟悉相關法令環節等等的附加價值 02/29 18:07
→ flysonics : 這跟你只會聽說讀寫這個語言 是兩碼子事 02/29 18:08
→ flysonics : 你自己也是在外國工作的 應該知道我在說甚麼吧 02/29 18:08
推 JiuJitsu : 不另外發文 樓上講完一半了 02/29 20:06
→ JiuJitsu : 西文那篇原PO asdrgvc 優勢是他的個性 駐外經歷 02/29 20:07
→ JiuJitsu : 以及實用型的外文能力 02/29 20:07
推 s8782689 : 我是義大利文 在義大利國家隊工作了幾年當了中英義 03/01 00:31
→ s8782689 : 翻譯 後來因緣際會下到OTA工作 現在翻譯是兼職而已 03/01 00:31
推 andieschen : 台灣主要是出口美國 英文練到像母語較有優勢 出口 03/01 11:54
→ andieschen : 到用西文義文德文的國家畢竟是少數 再說跟這些人用 03/01 11:54
→ andieschen : 英文一樣能溝通 03/01 11:54
推 applebg : 不推筆譯,薪水低 03/01 21:09
推 nakinight : 學語文不是為了到國外工作嗎? 03/02 13:13
→ ae867878 : 筆譯會挑合作對象加上速度夠快,一個月破10萬不是 03/05 14:11
→ ae867878 : 問題,我以前就做過幾年口筆譯,現在是材料業務在 03/05 14:11
→ ae867878 : 國外工作。 03/05 14:11
→ LuciusMalfoy: 英日文的用途還是最廣 03/05 14:30
推 yanshan963 : 我學韓文 在遊戲公司負責遊戲內翻譯 看了很多人翻 03/07 11:32
→ yanshan963 : 譯的文章覺得要當翻譯 中文好也非常重要 03/07 11:33
→ yanshan963 : 對了 我現在是在韓國上班 已經待了4年了 03/07 11:34