看板 Catholic 關於我們 聯絡資訊
福音:路十八35-43 線上播放 耶穌將近耶里哥時,有一個瞎子坐在路旁討飯,聽見群眾路過,便查問是什麼事。有人告訴他:是納匝肋人耶穌經過。他便喊叫說:「耶穌,達味之子,可憐我 罷!」前面走的人就斥責他,叫他不要出聲;但他越發喊叫說:「達味之子,可憐我罷!」耶穌站住,叫人把他帶到自己跟前來;當他來近時,耶穌問他說:「你願 意我給你做什麼?」他說:「主,叫我看見。」耶穌給他說:「你看見罷!你的信德救了你。」他立刻看見了,遂跟隨著耶穌,光榮天主。所有的百姓見了,也都頌 揚天主。 Gospel LK 18:35-43 As Jesus approached Jericho a blind man was sitting by the roadside begging, and hearing a crowd going by, he inquired what was happening. They told him, "Jesus of Nazareth is passing by." He shouted, "Jesus, Son of David, have pity on me!" The people walking in front rebuked him, telling him to be silent, but he kept calling out all the more, "Son of David, have pity on me!" Then Jesus stopped and ordered that he be brought to him; and when he came near, Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" He replied, "Lord, please let me see." Jesus told him, "Have sight; your faith has saved you." He immediately received his sight and followed him, giving glory to God. When they saw this, all the people gave praise to God. 福音朗読 ルカによる福音書 18章35~43節 イエスがエリコに近づかれたとき、ある盲人が道端に座って物乞いをしていた。 群衆が通って行くのを耳にして、「これは、いったい何事ですか」と尋ねた。 「ナザレのイエスのお通りだ」と知らせると、彼は、「ダビデの子イエスよ、わたしを憐れんでください」と叫んだ。 先に行く人々が叱りつけて黙らせようとしたが、ますます、「ダビデの子よ、わたしを憐れんでください」と叫び続けた。 イエスは立ち止まって、盲人をそばに連れて来るように命じられた。 彼が近づくと、イエスはお尋ねになった。 「何をしてほしいのか。」盲人は、「主よ、目が見えるようになりたいのです」と言った。 そこで、イエスは言われた。「見えるようになれ。あなたの信仰があなたを救った。」盲人はたちまち見えるようになり、神をほめたたえながら、イエスに従った。 これを見た民衆は、こぞって神を賛美した。 釋義 稱呼耶穌為「達味之子」在路加福音中這是第一次,這個稱呼是以民對救主「默西亞」的稱號,耶穌接受這個稱號,等於公開祂默西亞的身分。在此之前,耶穌只是間接提及自己的使命,而且也不容許別人公開稱呼祂為默西亞(路四35、41;路九21、36)。 瞎子不顧他人阻撓,不斷地呼喊耶穌,使祂因此停下與這位瞎子交談。瞎子的信德使他得以重見光明,而「瞎子看見」正是默西亞來臨的一個徵兆(依三十五5)。在場的民眾因深受感動而頌揚天主,不過他們所期待的默西亞和耶穌所呈現的默西亞身分大不相同。 中文: 思高讀經推廣中心 (思高中文聖經) http://www.ccreadbible.org/ccdaily 英文: 美國主教團 (New American Bible) http://www.usccb.org/bible/readings/ 日文: 保祿孝女會 日本管區 (聖書 新共同訳) https://www.pauline.or.jp/ ----- Sent from JPTT on my iPhone -- 商君曰:「語有之矣。『貌言,華也。至言,實也。苦言,藥也。甘言,疾也。』...」 《史記‧商君列傳》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.0.217.202 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Catholic/M.1542569405.A.980.html