看板 Catholic 關於我們 聯絡資訊
福音:路十九11-28 線上播放 11 當眾人聽這話的時候,耶穌因為已臨近耶路撒冷,而且他們都以為天主的國快要出現 ,遂設了一個比喻,說: 12 「有一個貴人起身到遠方去,為取得了王位再回來。 13 他將自己的十個僕人叫來,交給他們十個『米納』,並囑咐說:你們拿去做生意,直 到我回來。 14 他本國的人,一向懷恨他,遂在他後面派代表去說:我們不願意這人為王統治我們。 15 他得了王位歸來以後,便傳令將那些領了他錢的僕人給他召來,想知道每個人做生意 賺了多少。 16 第一個前來說:主,你的那個『米納』賺了十個『米納』。 17 主人給他說:好,善僕!你既然在小事上忠信,你要有權掌管十座城。 18 第二個前來說:主!你的那個『米納』賺了五個『米納』。 19 主人也給這人說:你也要掌管五座城。 20 另一個前來說:主,看,你那個『米納』,我收存在手巾裡。 21 我一向害怕你,因為你們是一個嚴厲的人:你沒有存放的,也要提取;沒有下種的, 也要收割。 22 主人向他說:惡僕!我就憑你的口供定你的罪。你不是知道我是個嚴厲的人,沒有存 放的,也要提取;沒有下種的,也要收割的嗎? 23 為什麼你不把我的錢存於錢莊?待我回來時,我可以連本帶利取出來。 24 主人便向侍立左右的人說:你們把他那個『米納』奪過來,給那有十個的。 25 他們向他說:主,他已有十個『米納』了。 26 我告訴你們:凡是有的,還要給他;那沒有的,連他所有的,也要從他奪去。 27 至於那些敵對我,不願意我作他們君王的人,你們把他們押到這裡,在我面前殺掉。 」 28 耶穌說了這些話,就領頭前行,上耶路撒冷去了。 Gospel LK 19:11-28 While people were listening to Jesus speak, he proceeded to tell a parable because he was near Jerusalem and they thought that the Kingdom of God would appear there immediately. So he said, "A nobleman went off to a distant country to obtain the kingship for himself and then to return. He called ten of his servants and gave them ten gold coins and told them, 'Engage in trade with these until I return.' His fellow citizens, however, despised him and sent a delegation after him to announce, 'We do not want this man to be our king.' But when he returned after obtaining the kingship, he had the servants called, to whom he had given the money, to learn what they had gained by trading. The first came forward and said, 'Sir, your gold coin has earned ten additional ones.' He replied, 'Well done, good servant! You have been faithful in this very small matter; take charge of ten cities.' Then the second came and reported, 'Your gold coin, sir, has earned five more.' And to this servant too he said, 'You, take charge of five cities.' Then the other servant came and said, 'Sir, here is your gold coin; I kept it stored away in a handkerchief, for I was afraid of you, because you are a demanding man; you take up what you did not lay down and you harvest what you did not plant.' He said to him, 'With your own words I shall condemn you, you wicked servant. You knew I was a demanding man, taking up what I did not lay down and harvesting what I did not plant; why did you not put my money in a bank? Then on my return I would have collected it with interest.' And to those standing by he said, 'Take the gold coin from him and give it to the servant who has ten.' But they said to him, 'Sir, he has ten gold coins.' He replied, 'I tell you, to everyone who has, more will be given, but from the one who has not, even what he has will be taken away. Now as for those enemies of mine who did not want me as their king, bring them here and slay them before me.'" After he had said this, he proceeded on his journey up to Jerusalem. 福音朗読 ルカによる福音書 19章11~28節 (そのとき、イエスは)一つのたとえを話された。 エルサレムに近づいておられ、それに、人々が神の国はすぐにも現れるものと思ってい たからである。 イエスは言われた。 「ある立派な家柄の人が、王の位を受けて帰るために、遠い国へ旅立つことになった。 そこで彼は、十人の僕を呼んで十ムナの金を渡し、『わたしが帰って来るまで、これで 商売をしなさい』と言った。 しかし、国民は彼を憎んでいたので、後から使者を送り、『我々はこの人を王にいただ きたくない』と言わせた。 さて、彼は王の位を受けて帰って来ると、金を渡しておいた僕を呼んで来させ、どれだ け利益を上げたかを知ろうとした。 最初の者が進み出て、『御主人様、あなたの一ムナで十ムナもうけました』と言った。 主人は言った。『良い僕だ。よくやった。お前はごく小さな事に忠実だったから、十の 町の支配権を授けよう。』 二番目の者が来て、『御主人様、あなたの一ムナで五ムナ稼ぎました』と言った。主人 は、『お前は五つの町を治めよ』と言った。 また、ほかの者が来て言った。『御主人様、これがあなたの一ムナです。布に包んでし まっておきました。あなたは預けないものも取り立て、蒔かないものも刈り取られる厳 しい方なので、恐ろしかったのです。』主人は言った。 『悪い僕だ。その言葉のゆえにお前を裁こう。わたしが預けなかったものも取り立て、 蒔かなかったものも刈り取る厳しい人間だと知っていたのか。 ではなぜ、わたしの金を銀行に預けなかったのか。そうしておけば、帰って来たとき、 利息付きでそれを受け取れたのに。』 そして、そばに立っていた人々に言った。 『その一ムナをこの男から取り上げて、十ムナ持っている者に与えよ。』 僕たちが、『御主人様、あの人は既に十ムナ持っています』と言うと、主人は言った。 『言っておくが、だれでも持っている人は、更に与えられるが、持っていない人は、持 っているものまでも取り上げられる。 ところで、わたしが王になるのを望まなかったあの敵どもを、ここに引き出して、わた しの目の前で打ち殺せ。』」 イエスはこのように話してから、先に立って進み、エルサレムに上って行かれた。 釋義 接近耶路撒冷和逾越節的到來,強烈激起了群眾的希望:天主的國臨近了,現在「達味之 子」應該以以色列君王的身份顯示出來了。 「米納」的比喻清楚說明,這個時辰尚未來臨。比喻中的「貴人」前往遠方,為了求取王 位再返回本國(這個比喻影射一段歷史:大黑落德的兒子阿爾赫勞曾前往羅馬,由凱撒奧 古斯都受封為猶大王)。在這個期間,僕人們代管主人的財物。比喻真正的核心是第三個 僕人的情況。事實上,他並沒有浪費主人的財物,根本沒有做任何壞事,卻仍被主人判定 為一個「惡僕」!他到底有何過錯?他使自己遠離他的主人,面對主人,他只有怕懼,卻 完全沒有信賴。他根本不認識自己的主人。由於他認為自己的主人嚴苛,因此遭到嚴苛的 判罪。單單因為天主是更強大的而服從天主是不夠的,這是死人的服從;生命若沒有信賴 與愛,根本不是生命。 Memorial of the Presentation of the Blessed Virgin Mary 中文: 思高讀經推廣中心 (思高中文聖經) http://www.ccreadbible.org/ccdaily 英文: 美國主教團 (New American Bible) http://www.usccb.org/bible/readings/ 日文: 保祿孝女會 日本管區 (聖書 新共同訳) https://www.pauline.or.jp/ -- 商君曰:「語有之矣。『貌言,華也。至言,實也。苦言,藥也。甘言,疾也。』...」 《史記‧商君列傳》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.197.185.185 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Catholic/M.1542729559.A.66F.html