看板 Catholic 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Christianity 看板 #1dgZGCWH ] 作者: ostracize (bucolic) 看板: Christianity 標題: [討論] 翻譯一字之差 神學界都怒了 時間: Tue Feb 11 01:14:45 2025 https://reurl.cc/eG4jMm 前一陣子,德國天主教會與梵蒂岡教廷之間唇槍舌戰,起因於一句經文的翻譯。那是家喻 戶曉的《主禱文》(Vaterunser)中的一句:「不要引領我們陷入試探(führe uns nicht in Versuchung)。」 導火線在於,法國天主教會改變了這句祈禱詞,原來這句的拉丁文是Et ne nos inducas in tentationem,法文翻譯為Et ne nous soumets pas à la tentation,「不將我們置 於試探下」。自12月3日起拿掉了soumettre(使屈服、順從、經受)這個動詞,而改成 Et ne nous laisse pas entrer en tentation,「不讓我們受到試探」。 ●翻譯一字之差 上帝的主動角色被更動了 這個改動中出現的微妙語意變化,絕非翻譯之細節而已,更攸關神學釋義的爭論。原來的 版本是,上帝會將世人置於試探下,而禱告者祈求上帝憐憫,勿將我們帶向試探;新版本 卻是世人自己走向試探,而禱告者祈求上帝讓世人勿受試探誘惑。這個翻譯的變化中,上 帝的主動角色被更動了。 法國天主教會宣佈修改《主禱文》後,瑞士教會也宣布2018年起跟進。教宗方濟各在耶誕 節前接受義大利電視訪問時喊話,表示德國也應該跟進,因為現存的德文翻譯是錯誤的。 他認為,上帝不會主動引領人走向試探,以測試人對上帝的信心:「天父不會做這種事, 一個父親會幫你立刻站起來。那引領你走向試探的,是撒旦。我,才是墮落的人,但祂並 非讓我陷入試探者。」教宗認為「不讓我陷入試探」才是正確的翻譯。 此言一出立刻在德國引來激辯,各主要媒體均報導分析,民眾也連日投書,而重要神職人 員、宗教學者及古典學學者更是分別發表聲明。 目前為止的德國《主禱文》中那句關鍵譯文是:Und führe uns nicht in Versuchung。 和合本《聖經》的中文譯為「不叫我們遇見試探」。此譯文看不出德文聖經的爭議處,德 文的führen是引領,主動地帶領,確切譯文為「不要引領我們陷入試探」。而教宗卻認 為,引領我們走向試探的,只能是撒旦。 德國新教教會向來跟教廷不同調,因此並未呼應教宗的改譯說。而德國天主教會及神學界 大部份的共識是,德文《主禱文》並無錯誤。德國主教會議主席Reinhard Kardinal Marx 便持此立場,而雷根斯堡的主教Rudolf Voderholzer更說,倘若真要改動原本正確的德文 ,則是虛構耶穌話語(Verfälschung der Worte Jesu)。 ●神學教授挑戰教宗 教宗也可能犯錯 慕尼黑大學神學教授Gerd Häfner則表示,新約的《雅各書》確有紀錄,上帝不試探人類 ,可是在聖經其他地方也有紀錄上帝會試探世人,例如舊約中亞伯拉罕遭受上帝試探,例 如上帝也使義人約伯受苦難試驗,因此,「教宗也可能犯錯。」 神學學者及作家Alexander Görlach接受媒體專訪認為,無任何新出土卷軸支持新譯文, 單憑教宗喜好就要改變德國神學傳統,這是不合理的,他批評教宗為想討好大多數人的「 民粹者」,雖然並非那種壞的煽動者,可是所有民粹者都是把事情簡單化的人。 也有不從語言、神義角度思考,而從「傳統」來申論的。法蘭克福的作家Martin Mosebach,一位虔誠天主教徒,就嚴詞批判法國教會與教宗背棄了傳統以及集體精神財產 。另外,《法蘭克福廣訊報》副刊主編Jürgen Kaube評論,教宗的說法是「無視於經文 」,他問:難道那禁食禁果的命令裏,沒有試探嗎?難道下令要亞伯拉罕犧牲其子的,不 是上帝嗎? 但是,德國也有支持梵蒂岡的聲音。這個主動試探人類的上帝形象,其實長久來也困擾部 份德國的基督徒,早在法國教會動作前,德國已有基督徒發起倡議,認為該譯文不準確, 要求更改。 另外,亦有學者認為,目前所謂的《主禱文》傳統,翻譯自拉丁文,拉丁文又來自希臘文 ,但倘再回溯到耶穌傳道的最古老語言阿拉姆文(Aramäisch),則可發現原始的聖經版 本應該更接近梵蒂岡建議的版本。德國人堅持的傳統,也許只是譯自早已是誤譯的希臘文 及拉丁文。 ●我們都生活在一個越來越多試探、誘惑與痛苦的塵世 究竟教廷與德國教會這兩種立場孰優孰劣,我無能力判斷,但目前德國已決定走自己的路 ,畢竟,自1522年馬丁路德在維騰堡翻譯新約時就寫成了「不要引我們陷入試探」( vnnd fure vnns nitt ynn versuchung),五百年來德國人均如此祈禱,也自豪於路德聖 經,傳統難以改變。但不管最後誰是誰非,教宗在德國帶出的激烈討論,確為基督教帶來 了一些活力。 已經很久不曾見到媒體上有來自各界神職人員、神學家、語言學家、史學家及一般民眾這 麼深入而大規模地討論神學論題:究竟上帝的形象為何?慈愛地救贖,或者嚴酷地試探並 懲戒?神與人的關係?人的自由意志又何來?這些問題的確值得再問,因為我們都生活在 一個越來越多試探、誘惑與痛苦的塵世。 -- https://www.youtube.com/watch?v=d-IcfdJO7w0&t=7s
揭害台醫輕生的「波波醫全名」!美女醫怒:醫院霸凌不只這件 https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1733105835.A.144.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.209.205 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1739207692.A.811.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ostracize (220.136.209.205 臺灣), 02/11/2025 01:15:02
chiang1219: 「又不我許陷於誘感」、「不要讓我們陷於誘惑」 02/17 15:41