看板 Celtics 關於我們 聯絡資訊
虎噗的原文來自這篇:http://tinyurl.com/nfckfk5 而那篇報導關於IT的部分則是取材自賽後訪問:http://tinyurl.com/podm9sl 只是記者愛帶風向也不是一天兩天了 那一篇原話是這樣的: 記者: Cavaliers is upset about what happen to Kevin Love. Kevin said he think it was on purpose and it was a cheap shot. He thinks the league should dispute them. How did you guy feel about how happen to JR smith and Jae Crowder? 騎士隊對發生在Love身上的事感到沮喪。Love認為那是有目的的暗算,而聯盟應該阻止 這樣的行為。你們對JR smith與Jae Crowder之間的事做何感想? IT: We could say the same thing. We're all men here. We don't need to cry and tell you guy. So, it is what it is. It is playoffs basketball. We don't want to hurt anybody but things happened, and you got to move foward. 我會說那都是一樣的;我們都是成年人了,我們不會哭著向你們傾訴。事情發生就 發生了,這就是籃球季後賽。我們並不想傷害任何人,但事情仍然發生了; 而大家必須繼續前進。 虎噗翻譯的那篇新聞直接把他斷章取義成: Celtics guard Isaiah Thomas responded to Love's comments. "We're all men here. We don't need to cry," Thomas told reporters in Boston. "It is what it is. It's playoff basketball." 完全忽略賽後訪談是把Love的意外跟JR對Crowder做的事一起問 而且還刻意漏掉了下面那一句: "We don't want to hurt anybody but things happened, and you got to move foward." 我們並不想傷害任何人但事情仍然發生了,而大家必須繼續前進。 這訪談除了被斷章取義的部分,後面還有一小段 另一個記者: Isaiah, you say you can say the same thing, is that regard to Kendrick Perkins or to JR smith, or both? Isaiah,你說那都是一樣的,你是指Perkins?JR?還是都是? IT: Both, I mean you can't do anything about it now. It happened in the game, heated the battle. But I mean you could say the same thing to all the (這個字聽不清楚...) things happened. It was guys were fighting up there, try to win a game and it is what happened. 都是,我的意思是你現在無法做什麼了。那發生在比賽中並加溫了那場戰鬥。我認為那些 發生的事都是一樣的。人們奮戰並試圖贏下比賽,這就是所有發生的事。 ------------------------------------------------------------------ 記者帶風向不單台灣,美國跟中國這樣搞的人也不少 你可以說IT把Love受傷跟Perk和JR的惡犯混在一起講是得了便宜又賣乖 但是記者就是這樣問的,而賽後報導又刻意忽略JR和Perk,只單描述Love的部分 甚至把IT那句 "We don't want to hurt anybody but things happened" 省略 而且看IT的賽後訪談,他並無意譴責任何人,而是接受了那就是比賽的一部分 而IT在賽後訪談的態度,基本上低落到快說不出話了... 最後幾句含含糊糊的連話都說不清楚 嘛... 反正Love受傷是事實,C's夠黑了再多抹黑一點也無所謂 IT在嗆國王迷(雖然他事後就道歉了)跟在太陽爭先發的事(有企圖心的人誰不想要先發?) 也讓他成了很好的箭靶,媒體順勢操弄成他向Love嗆聲也沒甚麼大不了的 C's也放暑假,再不炒就沒新聞了 大家就盡量黑IT吧 即使...那並不是事實 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.139.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Celtics/M.1430143141.A.680.html
gaiaesque : C's也放暑假,再不炒就變成zkow來po陸文了 04/27 22:00
Rover : 我決定冒著XX的危險轉總版 XD 04/27 22:01
piercepaul : 反正IT跟Love從小就是好朋友,外面要怎麼傳無所謂 04/27 22:01
Rover:轉錄至看板 NBA 04/27 22:02
Rover : 我幾乎忘記IT跟Love是中學同學,超級好朋友...= = 04/27 22:04
auron4041 : 真的沒必要再轉文章過去啦... 04/27 22:15
a22197459 : 總版又再次為了這篇吵起來了~ 04/27 22:17
NLchu : 難得看到這裏一整天都這麼多人,好開心啊 04/27 22:19
NLchu : 大概有一半是想故意來嗆聲的吧XDD 然後不斷點進我 04/27 22:21
NLchu : 們隊版XDDD人性真的是很奇妙的東西 04/27 22:21
Rover : 總版為這篇炒起來我沒差呀 本來就信者恆信不信者恆 04/27 22:27
Rover : 不信 只是在自己隊版不能接受那種斷章取義的報導 04/27 22:28
alankira : 總板感覺真的看不懂英文...狂跳針= = 04/27 22:34
Rover : 不用在意啦 我也不是轉去給那些狂跳針的人看的 04/27 22:37
Rover : 單po在隊版還是有些人看不到才轉過去的 04/27 22:38
a8347x15 : 覺得R大轉過去是讓總版吵架的XDDD 04/27 22:44
Dragonborn : 怎麼那麼愛吵真的不懂耶 04/27 22:49
bgp915117 : 好啦 能說的都說了 剩下的當娛樂 反正過幾天他們就 04/27 22:50
bgp915117 : 改戰公牛了XD 04/27 22:51
a22197459 : 腿迷瘋狂跳針,甚至有人自己轉了一篇來嗆R大...... 04/27 22:52
yinchun : 一碼歸一碼啦 可惜某些人就... (雖然嗆國王迷那件 04/27 23:14
yinchun : 事我還是覺得他很中二XD) 04/27 23:14
Rover : 我也覺得嗆國王迷這件事做得不對,不過他事後道歉那 04/27 23:16
Rover : 對我來說就夠了 04/27 23:16
andythe30 : 推IT 我支持你 04/27 23:33
vantora : ㄜ..是你挑我們的,又不是我們挑你的..(攤手) 04/27 23:58
kings5515 : IT光是場外那球後續的反應行為就覺得他很噁爛 04/28 00:05
black2453 : 覺得噁爛還特別來賽版留言也真是辛苦了, 你的意見 04/28 00:24
black2453 : 我們知道了 04/28 00:24
ss456985 : 覺得看不懂的人還是看不懂 04/28 03:44
a22197459 : 總版竟然還有人說是我們一直髒LBJ,所以被打剛好而 04/28 06:24
a22197459 : 已,還說我們沒看比賽...... 04/28 06:24
更改連結位置(用ppt.cc怕網址跑掉) ※ 編輯: Rover (111.240.153.106), 04/28/2015 07:25:36
yashiky2010 : 總版一堆戰績迷,都懶的跟他們認真了 04/28 09:18
yashiky2010 : 你看之前LBJ跟馬刺有多黑,結果拿了幾個冠軍瞬間漂 04/28 09:19
yashiky2010 : 白 04/28 09:19
yashiky2010 : 在總版弱隊沒人權啦,說的再有理也沒人聽 04/28 09:21
Myosotis : 比較扯的是看到說這是Stevens授意的.... 04/28 09:22
Rover : 總版都有人改圖黑Olynyk了 還有什麼做不出來的? 04/28 20:35
Rover : 反正弱隊沒人權呀 Crowder跟Olynyk被總版各種詛咒 04/28 20:36
Rover : 看看笑笑就好 不然還能怎樣? 04/28 20:37
john61318 : 這東西看久了就習慣 04/29 07:57
john61318 : 像有些人黑兩老不遲餘力 看久了不就習慣了 04/29 07:58