作者auron4041 (雷電)
看板Celtics
標題[外電] For the first time, IT is an NBA All-Star
時間Fri Jan 29 18:01:23 2016
新聞出處(必填):
http://goo.gl/XpH3Kq
作者: Adam Himmelsbach
Celtics guard Isaiah Thomas received a call from his agent, Sam Goldfeder,
around 6 p.m. on Thursday telling him he had been named an NBA All-Star. Then
Thomas just had to keep quiet about the news for one more hour until TNT made
the official announcement.
One of Thomas’s first calls was to his father, James Thomas, back home in
Tacoma. The message was short and to the point.
“I did it,” he said. “I’m there. I’m there.”
在週四晚上六點的時候,IT接到了他的經紀人打給他的電話,通知他進入了全明星賽,
IT不得
不先保密,直到TNT公告了正式的官方消息.
而在公告發布以後,IT第一件事情就是打電話給自己住在Tacoma的老爸Jame Thomas
"我辦到了!" 他說 "我入選了! 我入選了!"
Isaiah gathered with his family for the 7 p.m. broadcast and told his two
young sons, James and Jaiden, that their father was about to be on
television. Then the show began and Thomas was not among the first names
announced.
“They were mad because it was taking so long,” Thomas said in a telephone
interview late Thursday night. “So they went to go play with their toys.”
IT把他的全家人都找來電視機前面,並告訴他的兩個兒子 James 和 Jaiden,他們父親的
名字等一下會出現在電視機上面,
節目開始了,但第一時間IT的名字並沒有出現
"他們很生氣 因為時間太久了" IT說 "所以後來他們都跑回去玩他們的玩具了"
When Thomas finally showed up on the screen as an All-Star, the magnitude of
the moment hit him. And his phone began to buzz and did not stop.
He heard from boxing champion Floyd Mayweather. He heard from All-Stars
DeMarcus Cousins, Chris Paul, and Kyle Lowry. He heard from fellow
Seattle-area pros Jamal Crawford, Jason Terry, Brandon Roy, and Nate
Robinson. He heard from old teammates and staff members from the Kings and
the Suns. He heard from Celtics coach Brad Stevens, and his group text
message string with his Celtics teammates exploded.
當IT的名字終於出現在螢幕,還沒從成為全明星的震撼清醒過來.他的手機也開始震動起來,
並且很久很久沒有停歇.
他收到了拳王Mayweather的祝賀,收到了同是全明星的表弟 CP3 Lowry等人的祝賀,收到了
快艇JC Jason Terry, Brandon Roy,還有 Nate Robinson的祝賀,還有他的前隊友及管理層
,國王和太陽隊等人的祝賀,
當然他也收到了CBS和他現在的Celtics隊友們的祝賀.
At home, Thomas’s celebration was somewhat muted. He helped put his boys to
bed and then settled in to watch the Knicks face the Raptors. But the
outpouring of support was satisfying enough.
“It’s crazy to get this much love,” he said. “Everybody’s just so happy
for me, and I’ve never been in a situation where just from top to bottom
guys are genuinely happy for me. It’s an unbelievable feeling. It’s a
blessing.”
而在家中,IT自己的慶祝在某方面來說相對低調了些,他把兩個孩子送上了床,之後坐在沙發
上看著尼克對抗暴龍的比賽,源源不絕的支持足夠讓他心滿意足.
"能得到這麼多的愛真的是太瘋狂了"他說"每個人都為我感到開心,我從來沒有過像現在
這樣,每個人都發自真心的為我感到開心.這種感覺難以置信!這是上帝的祝福啊."
Thomas is the ninth under-6-foot player ever to be named an All-Star, and the
first since Terrell Brandon of the Cavaliers in 1997. He is just the second
player 5-9 or shorter to be selected, joining former Houston Rockets guard
Calvin Murphy, who was picked in 1979.
Thomas said he had always hoped to become an All-Star, but that it truly
became a focus during his training last summer. He told Celtics president of
basketball operations Danny Ainge about his goal. He told Stevens. He told
anyone who would listen.
IT是史上第9個身高不超過6呎的全明星.第1個是1997年騎士隊的Terrell Brandon.而他也
是史上第2個身高低於5.9吋的全明星,上一個是1979年火箭隊的Calvin Murphy.
IT說他一直想成為全明星,但真正將他定為目標是在去年暑假的時候,他告訴了Ainge他的
目標,他告訴了Coach Stevens,他告訴所有願意聽他說話的人.
“I knew with the opportunity I had with the Celtics, with the way they let
me play my game, I knew it was finally realistic,” Thomas said.
This season he is averaging 21.6 points, 6.6 assists, and 3 rebounds per
game. As his sparkling season unfolded, the buzz and momentum surrounding his
All-Star candidacy swelled.
"我知道我在Celtics有機會!這支球隊會讓我打出屬於我的風格,我知道這個目標會成為
現實"
這一季他每場可以攻下21.6分 6.6助攻 3籃板,這個高水準的表現讓他成為全明星的
聲勢看漲,
His teammates and coaches vouched for him. Mayweather pumped him up on social
media. Opposing players told him he deserved to be an All-Star. The Celtics’
public relations staff even sent a list of his accomplishments to other
Eastern Conference teams, hoping it might help sway some votes.
Through it all, though, Thomas tried not to let his hopes rise too far,
mostly because he is so familiar with what it feels like to be overlooked, to
be doubted. Eventually, though, his accomplishments and the Celtics’ success
became too much to ignore.
他的隊友和教練都投票給他,拳王Mayweather也為他拉抬聲勢,其他球隊的對手都說他的
表現可以進全明星,Celtics的公關甚至寄了他的成績給其他東區球隊希望可以幫他多拉點
票數.
即使透過種種的努力,IT也不讓自己的希望膨脹太大,因為他太熟悉受人輕視以及質疑的
感覺,但最終他和Celtics的成功已經無法被人給忽視了
But even on the eve of his first selection, he had no trouble finding new
goals.
“You don’t want to just be a one-time All-Star,” he said. “I want this to
be an annual thing. And there’s so much more I can still improve. I’m still
young. I’m just gonna keep going from here, and I want to win a championship.
”
而即使他完成了被選上全明星的目標以後,他也毫不費力就找到了新的目標.
"你不會只想要打一次全明星"他說"我想要讓這件事情成為每年的慣例,我還有很多部分
可以變得更好,我還很年輕,我才剛從這裡起步,我想要贏一次總冠軍!"
James Thomas was overwhelmed as he considered how far Isaiah has come. He
remembered how he would hang from a chin-up bar as a child, hoping it would
make him taller. He remembered the anxious moments during the 2011 NBA Draft,
when he worried his son would not be chosen, only to see him selected by the
Sacramento Kings with the 60th and final pick. He remembered the day last
February when Isaiah was traded to the Celtics, the day everything changed.
IT的老爸也感嘆IT為了他的目標已經走了多遠的路.他想起了IT還是孩子的時候,為了長高
每天都跑去吊單槓,他想起了在2011年選秀時,他擔心自己的孩子沒有球隊看上他,直到
國王用最後一支籤第60順位拿下了他,他還記得去年二月IT被交易到Celtics,
在那天所有事情都改變了
“This is really more than a dream,” James Thomas said by phone from Tacoma.
“This is like a fantasy or something. I’m just walking around the house
smiling and smiling and knowing this is my son, my kid.
“As a parent I think I’ve always looked at my son as a superstar who never
got the full respect as one, even though he was one. It’s always been that he
’s too small or too short or this just ain’t gonna work. He’s 5-9; he’s
not gonna be able to make it. It’s always been there. It’s just finally the
world recognized he’s not just a 5-9 player; he’s a superstar.”
"整件事情像是在做夢一樣" IT爸說 "像是在幻境中還是怎樣,我只能一直在自己的屋子內
繞圈,然後不斷的傻笑然後想著 "是我兒子!他是個All Star!""
"作為一個父母,我想我一直看著我的兒子成為一個超級球星但是處處被人輕視,儘管他
已經成為之中的一員,永遠因為他太小太矮或是他不適合這個工作"
"他只有5呎9,他不可能辦的到,這樣的論述一直存在,但最後大家證明了,他不只是一個
5呎9的矮子球員,他是一個全明星!"
In Tacoma, of course, Isaiah Thomas remains a favorite son.
“This delights our whole city, our whole little city,” his father said. “I
’d be surprised if they didn’t try to make a billboard for him here.”
"這個城市會因為這樣感到高興,我們整個城市" 他說"我會很訝異,假如他們沒給我
兒子做一個廣告看板"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.119.184
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Celtics/M.1454061685.A.FB2.html
推 yashiky2010 : 很高興IT終於受到該有的肯定了,希望這是一個讓他 01/29 18:06
→ yashiky2010 : 更加成熟的契機 01/29 18:06
推 xd987 : 推 01/29 18:10
※ 編輯: auron4041 (118.166.119.184), 01/29/2016 18:19:10
推 a22197459 : 好文推 01/29 18:20
推 tortoise2006: 推! 01/29 18:35
推 stevenju : 身為同年畢業的校友真是太高興了! 01/29 18:38
推 NLchu : Everyone said that he can't do it, now he is one 01/29 19:37
→ NLchu : of the best in the league, cheers for IT! The 5 01/29 19:37
→ NLchu : foot 9 inch tall giant! 01/29 19:37
推 Myosotis : 感人~ 01/29 19:53
推 nyy28477590 : 恭喜IT 01/29 20:07
推 Rover : 恭喜IT~ 01/29 20:17
推 piercepaul : 最便宜的全明星XD 01/29 22:07
推 mog044 : IT!!!說他腳踝因為昨天比賽慶祝扭到... 01/29 22:55
→ mog044 : 用這種方式慶祝自己進明星賽真的好嗎...... 01/29 22:55
推 davis825 : 好感人,恭喜IT! 01/29 22:57
推 c87873334 : 這樣我們不就不能說自己是沒有全明星的球隊了嗎 01/29 23:44
推 andrew05 : 推一個!也恭喜IT 01/29 23:49
推 xdd1524 : 我們終於有隻星星了 01/30 00:13
推 aaa621621 : 星星吸引星星 go 01/30 00:22
推 anguskenneth: 終於有星星 但我還想要另一個星星阿~ 01/30 00:36
推 chernalbert : 真的很為IT和Celtics開心! 01/30 01:21
推 yashiky2010 : 現在全隊充滿正能量 01/30 01:26
推 carefreex : 實至名歸阿! 01/30 03:28