看板 ChainChron 關於我們 聯絡資訊
網址:http://gnn.gamer.com.tw/5/100775.html 大綱: 1.耗費了3個多月的時間翻譯了100多萬句日文 2.台版上線時為求讓玩家體驗原汁原味的日版內容,因此不會內建自動作戰功能 (當初說好的在地化死哪去了=_=) 3.台港澳玩家設計的在地化系統功能: A.必殺角色切換 B.9連抽必中SR以上 4.好友招待賞: 完成招待 1 位好友,即可獲得「精靈石 x2 顆」 完成招待 3 位好友,即可再獲得「R 秘藥師梅爾維娜 一張」 完成招待 5 位好友,即可再再獲得「SR 屠龍者沃魯克 一張」 ===== 好友招待賞是滿有誠意的、毒奶是萬用奶、龍殺也是萬用打手, 不過一想到版本的差距跟還要重新刷強運、腰就懶了...PASS -- / ╱ \ _ ︿ ▋▏║ ▍ ▍ | || /▏/▎▍ \▼ ﹨ ▼ / ◣/ \ ║ ∕ \|◥ ノ∕ ▎ ▏ Mogri \ ′﹋‵ ′﹉/ / -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.147.188 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ChainChron/M.1406283612.A.8D6.html ※ 編輯: SuperSg (220.134.147.188), 07/25/2014 18:20:37
WindSpread:當小號玩XDDDDDD 07/25 18:21
Xavy:現在變7%,回不去了 07/25 18:22
kazumi66:重點是這個故事都看過了~當小號的遊玩性也下降很多>< 07/25 18:25
Joshua0000:台版的合作輸太多了QQ 看到閃軌我恐怕要課第一次了... 07/25 18:25
sakaihayate:第三點哪邊在地化..現在都有的功能 07/25 18:25
Joshua0000:而且台版不知道是不是SSR1.7%... 07/25 18:26
davy012345:台版有沒有可能也是7% 07/25 18:26
sakaihayate:除非他券連抽九次也必出sr 07/25 18:26
sakaihayate:不然只是把分開抽九次作成一顆按鈕而已 07/25 18:26
moritsune:必殺角色切換指的是左右滑動切換嗎?日版不是也有... 07/25 18:26
Minihil:不知道翻譯品質如果? 07/25 18:40
SSZERO:招待..讓我想到萬惡的MA......= =b 07/25 18:42
SSZERO:改版後SSR 7%..我終於法老了XD 也因此完全不可能跳台版.. 07/25 18:43
Joshua0000:LL我覺得代理的算有及格...但是我猜這款最後會跟百萬的 07/25 18:44
Joshua0000:經營方式一樣吧 07/25 18:44
Okadaneko:7%回不去啦,除非台版有14% XDD 07/25 18:46
Joshua0000:那應該玩一下XD 07/25 18:47
Minihil:我覺得不會顯示%數... 07/25 18:48
Joshua0000:LL有顯示...不知道CC會不會就是了 07/25 18:48
Hfy0920:一起來為閃軌課金(? 07/25 18:52
Joshua0000:+1...可惡 真的是太萬惡了Q__Q 07/25 18:52
liuedd:我從開始抽事前,抽到現在沒看到破壞 超爛 07/25 19:09
Joshua0000:破壞應該是裡面的最大獎無誤... 07/25 19:12
yangway:看劇情 隨意玩 07/25 19:13
DreamsInWind:sega沒公開說九連抽必sr以上 結果陸版和台版拿來宣 07/25 19:17
DreamsInWind:稱是自己德政...|| 07/25 19:18
watanabekun:我不信有100多萬句日文......百萬字還有可能 07/25 19:18
Hfy0920:應該是拿陸版譯好的再繁體化和改正一些用語吧? 07/25 19:27
moritsune:大概"はい"或者"えぇ!?"這種都算一句吧... 07/25 19:27
watanabekun:應該沒哪個任務單次超過100句對話的吧,CC任務怎麼可 07/25 19:28
watanabekun:能有一萬個.... 07/25 19:28
sasadog:"..........."這也一句 07/25 19:28
watanabekun:全部對話事件概算大概兩三千個左右而已吧 07/25 19:30
waloloo: "はい" "えぇ!?" 不是本來就算一句? 07/25 19:47
waloloo: "......" 那應該是faceless的劇情吧 07/25 19:48
violing613:陸板玩到目前沒看到很囧的陸口語 倒是有中配音還沒try 07/25 19:56
Xavy:單次超過100句的的還不少吧,MF跟外傳和CS有些應該都有 07/25 19:58
pete0521:菲娜的二覺阿XD 血尿翻譯 07/25 19:59
watanabekun:↑4箭 350句左右而已 (我上面的單次是用戰鬥來區隔) 07/25 20:08
Hanzii:事前抽到伊沙貝乳跟沙鷹,都洗掉繼續抽破壞 07/25 20:09
phix:沒自動打怪 翻桌~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 07/25 21:47
drummers:抽到盲奶就開戰啦....! 07/25 22:08
jin062900:少騙了 翻譯一定是從簡中版轉換過來 07/25 22:41
jin062900:看到正體中文 真的好清爽阿 殘體字退散 07/25 22:45
WindSpread:如果真是從簡中轉過來的那也沒好到哪,大陸用語跟台灣 07/25 22:50
WindSpread:這邊還是有相當差異的 07/25 22:51
dxiie:看劇情當抽抽樂玩 07/25 23:08
knight90496:對看不太懂日文我的來說是福音 07/25 23:34
knight90496:主力還在日服 不過應該會開個帳號跑劇情 07/25 23:34
zanns:我覺得選角色 頭像左右滑還是有點費時,為啥不能再達陣方塊那 07/26 01:24
zanns:作5顆小頭直接點 Q_Q 對不起 我手殘 07/26 01:24
sinfe:陸版的翻譯 +1 07/26 01:27
SSZERO:山貓的技能名稱-九命怪喵撃....好怪啊~~~~~ 07/26 03:03
hitlerx:是蠻怪的 萌貓九命擊... 好像更怪了~~~~ 07/26 05:58
phix:自動打怪可以自己選擇要不要用 取消根本是想偷工減料而已吧 07/26 09:44
asososo:其實是做出來發現不會動怒刪自動打怪(欸 07/26 23:45
terry93002:台版的展示試玩影片有自動打怪啊 不懂為什麼拿掉 07/27 02:52
u067:工讀生:蛤~~~這樣我還要再重錄一次耶QQ 07/27 07:56
SuperSg:我覺得是搭載AI又多了一層伺服器負擔 07/27 10:40
SuperSg:所以一開始先不搭載、等風潮過了在放上去 07/27 10:40
liuedd:有人有洗到破壞過嗎 07/27 12:59
genelistfand:陸版換人物是用點的,而且只能單向切換。台版上市就 07/28 11:30
genelistfand:會知道是用哪一邊的系統了 07/28 11:30