看板 ChainChron 關於我們 聯絡資訊
====================== 絆の物語 アリーの一番 ====================== 蓋 漂流親子蓋伊 艾 艾莉 屁 妖精大叔 菲 料理魔神 該 藍色 該隱 米 三本柱黃色 米斯蒂雅 瑪 綠色 瑪莉娜 ======================= 蓋 はあ... 屁 どしたの、ガイ? 蓋 いや、さっきまた飲食店の仕事をクビになってさ。  せっかく長期で顧ってもらったのによ... 屁 ガイ...   頭でも打つた? 蓋 正気だよ? 屁 だって、この前こんなこと言ってたじゃん   「ひとつの場所で、ずっと決まったことばかり   やらされるのが好きじゃない」のて   そんなガイが、     どーゆー風の吹き回しなのさ? 蓋 それなんだが、この前アリーを連れて、   街へ遊びに行ったときーー ==轉景== 艾 ... 蓋 どうしたんだ、アリー?   服屋のショーウインドウなんか見つめて 艾 ...なんでもない。行こっ、パパ 蓋 お、おう   アリーがみてたのって、   ひょっとしてドレスか...? ==轉景== 蓋 妻が死んでアリーと旅に出てから、 オシャレさせたりオモチャを買ってやったり   そういうの、ぜんぜんしてなかったってな。 今さら気付くなんておせーけど ほんと、妻にもよく言われたぜ。 「ガイは鈍感すぎる」って   アリーのやつ、 俺の気を使って本音を默ってんだろうな 屁 かもね。いい子だし... 蓋 今のままじゃとてもじゃないが、 アリーを喜ばせるこなんてできねえ 屁 だから仕事を...   確かに義勇軍だけじゃ儲からないもんね   なんかごめん 蓋 おまえが謝ることじゃねーよ。   義勇軍は金儲けのためにやってるんじゃないだろ   おまえらはそれでいいだよ。 俺が働けばいい話だ ただら それじゃ、気を取り直して、 次の仕事を探しに行ってくるわ あ、そうだ。このこと、アリーには默っとけよ?   ドレスをプレゼントしてびっくりさせてぇからな 屁 う、うん、わかった ==轉景== 艾 ... ==轉景== 菲 そういえば、ガイさんまた姿を見ませんね 屁 ...フィーナには言ってもいいかな ==轉景== 菲 なるほど,ガイさんが仕事を... 屁 新しい仕事を見つけたって、 さっき森のほうに行ったよ なんでも魔物退治みたい 該 心配だよ 屁 カイン、聞いてたの? 該 わりぃ。盜み聞きするつもりは   なかったんだけど、ついな   ミシディアたちに声をかけて、   ちゅっと樣子を見に行ってみようぜ 屁 うーん、確かにカインに言う通り、     ちゅっと心配だし行ってみようか ==轉景== 魔物 gyaas! 蓋 ちっ、こいつなかなか手強いな。   でも途中で放棄したらまたクビになるし... 屁 ちゅっとガイ、大丈夫!?   かなりピンチじゃん! 蓋 なんだ,おまえら、どうしてここに?   ちゅうどいいや。悪いが手伝ってくれ! ==轉景== 蓋 ふぅ...わりぃな、助かったぜ 該 心配して見に来てよかったよ 瑪 今怪我の治療をしますね (治療老爹) 蓋 サンキュ 米 それにしてもかなりの數を、   ガイひとりに相手させたみたいね   いいに就職先は思えないわ 蓋 でも給料がかなりよかったんだよ... 屁 そういえばさ、ガイってなんでもできるのに、      どうしてクビになってばっかなの? 米 それについては、私から話すわ 屁 何か知ってるの? 米 實はガイの前の仕事先のいくつかから、 義勇軍宛に苦情がきてるのよ 蓋 うぐ... 米 それで調べてみたら 部下いじめの激しい上司をぶっ飛ばしたり、 理不盡なクレーマーをぶっ飛ばしたり...   果てには強盜をやっつけるために、   店ごとふっ飛ばしたり... 蓋 仕方ねえだろ! 悪は許せねえんだ! 屁 ま、まあ、強盜退治はお手柄じゃない? 米 その分、そのお店は店鋪ごと失ったけどね 屁 ... 菲 それで、そのお店の賠償は... 米 強盜退治の報獎金で賄うそうよ。   だからこっちが払うものはないわ   ただ苦情がきたってだけね 蓋 よかったぁ...これで借金なんてできたら アリーに顏向けできねえ 魔物 咕嚕~! 該 魔物だ! まだ何匹か殘ってたみたいだ! 艾 パパー! 蓋 アリー!? 屁 え、なんで、ここに!? 菲 もしかして、私たちのあとを   つけてきたのでしょか... 艾 パパ、アリーも一緒に戦うから! 魔物 咕嚕咕嚕趴~! 米 まずいわ、魔物の目がアリーに向いた! 艾 さ、さあ!   アリーがよ、かかってきなさい! 魔物 咕嚕嘎阿阿~! 艾 や、やっぱり、こわい...! >>何度言わせりゃわかるんだよ、魔物ども!!<< 蓋 俺の娘に近づくんじゃねええええええ!! ==壹擊K.O.== 魔物 咕嚕... (敗走) 艾 パ、パパー 蓋 大丈夫か、アリー! 該 よし、残りのやつらを片付けるぞ! ==轉景== 米 これで全部片付いたわね 艾 パパーーーーー!!   うわあああああああん!! 蓋 お、おい、アリー!? 泣いたりしないんじゃなかったのか?   そんなに魔物が怖かったか?   でももう大丈夫だからな 艾 違うわよ! バカ アホ マネケ ノロマ クズ! 蓋 えっと、アリーさん、   ちょっと言いすぎじゃないでしょか... 艾 ...ねえ、パパはアリーのこと嫌い? 蓋 え、なんだよ、いきなり?   んなわけねーだろ! 艾 だって、最近アリーを放ったらかしにして、   どこかへ行っちゃうし... 蓋 アリー...! 菲 アリーさんはきっと、   寂しかったんだと思います   近頃は仕事で   いなくなることが多かったですし 蓋 でもよ、そのときはねーちゃんたちが 遊び相手になってくれで、こいすも樂しそうに... 屁 オイラたちが束になっても、   父親ひとりには敵わないってことだよ 蓋 そう、か... 艾 グスッ...アリー、知ってたんだからね。   パパがアリーのためにお仕事してること 蓋 えっ... 艾 バレないとでも思ったの?   アリーに隱しごとなんて、   パパのくせにナマイキなんだから...グスッ どうせ、どこも失敗ばっかで、 雇ってくれなかったんでしょ? 蓋 う...仰る通りです 艾 だったら、そんな向いてないことはやめて、   パパはずっとアリーのそばにいればいいの! 蓋 でもよ、ドレスやオモチャ欲しくないのか? 艾 欲しいけど...でもそれだと、   パパはまたどこにかに行っちゃうんでしょ? 蓋 ... 艾 たったら、ドレスもオモチャもいらない。   パパといるのが、一番...いい 蓋 ...そっか、わかったよ、アリー。   俺ってば、何も見えてなかったんだな 艾 今頃わかったの? ほんと、ママの苦勞が想像できるわね 蓋 すみません... ==轉景== 屁 ...で「仕事はやっぱしない」で、 一段落したはいいけどさ (艾莉終於坐在老爸肩膀上) 艾 ちょっと、パパ! 暑苦しいってば! みんな見てるし、恥ずかしいって! 蓋 かわいいかわいい俺のアリー~!   パパが類ずりしてあげまちゅよ~ 菲 前より、その... 強烈になってますね 蓋 隊長さんよ、 俺の娘って世界一カワイイだる! な!? ====================================== 選項A あ、ああ...... 該 そうだろ~! 世界一の美少女だぜ! 菲 抓住光さん、ちょっと引いてませね... ====================================== 選項B 子供は最高だと思う 蓋 おまえもそう思うか!   あ、でも嫁にはやらんからな!! 屁 抓住光、なんで落ち込んでるの?      え、まさか、そういう趣味が ====================================== 艾 ねえ、いつまで引っ付いてるのよ! 蓋 いつまで?ずっとに決まってまちゅよ~! 艾 >>もう~! パパのばか~~~!!!<< ---- 又是個幾小時飛走了 而且這次連翻都翻不出來.. 感覺我只看得懂一成 就等高手來翻了 可喜可賀 看起來只有選項B 小小婊一下而已 -- 傲嬌的感應電流v.s.逃避的勒沙特烈 今晚你要哪一個小朋友? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.157.152 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChainChron/M.1422957963.A.9C2.html ※ 編輯: waloloo (223.137.157.152), 02/04/2015 00:11:00
u067: 我有在看嘔 114.47.4.124 02/03 23:42
u067: 如果上一篇或這一篇你翻譯好.我沒收入精華區 114.47.4.124 02/03 23:43
u067: 的話 .請寄信告之一下qq 114.47.4.124 02/03 23:43
u067: 知 114.47.4.124 02/03 23:44
waloloo: 我不會翻阿~上篇有賢人翻進我信箱了223.137.157.152 02/04 00:14
後話 最近幾天很不順,一時興起就決定拿著破爛的五十音/新注音開始照著故事打字 概念上除了希望可以增進平假名辨認以外,可以稍微增加日文大手翻故事的意願。 我看了[--賊麼多--]年的動畫,僅只於聽聽聲優講話用口氣賣萌而已 內容全部都靠漢化組。 這次打字,認識幾個常聽到的單字 XX醬 紅豆泥 拿魯狗豆 XX打油 這種 也感受一下學日文不懂怎麼念漢字的痛苦 (我還是不會念) IME可以用手寫版但是常常有很多發音或著變音不知道怎麼打 (怒開新注音) 暫且先打這篇角色.. 說實在我是比較想看 三星香菜狐娘 溢れる空言ニリリス ..但最近AP緊慢慢等囉 日文比英文困難多了。尤其沒文法也沒句型。只能撿撿單字.. ※ 編輯: waloloo (223.137.157.152), 02/04/2015 01:10:51
snowxwhite: 你都碼好字了!! 我來翻可以嗎?111.240.174.120 02/04 01:57
waloloo: 建議你直接REPOST就可以打字了223.137.157.152 02/04 02:00
waloloo: 我的垃圾話就刪掉吧^^223.137.157.152 02/04 02:00
snowxwhite: 這幾天比較忙喔!! 需要點時間喔!!111.240.174.120 02/04 02:17
xmas0083: 有人要翻阿 那就給強攻雪弱受白大大囉XD111.255.239.228 02/04 10:41
waloloo: 有人認養別重複翻就好囉 謝謝攻白雪受君223.137.157.152 02/04 19:51
snowxwhite: 目前進度只翻了1/3因為有小孩子臭乳呆 111.240.194.64 02/20 00:15
snowxwhite: 的發音所以很難翻譯 111.240.194.64 02/20 00:16
waloloo: 辛苦白雪了... 223.137.172.84 02/22 14:15