→ SuperSg : 難度很高 07/23 00:16
可以先不考慮中國不放行 跟 陳某無法全力監督的政治或技術問題
會對日製有期望嗎?
※ 編輯: Emerson158 (118.165.27.142), 07/23/2016 00:23:09
→ vikutoria : 簡單說就是..無法想像會是什麼樣子 07/23 00:26
推 kid8500 : 會有又變回橫山光輝的感覺 07/23 00:42
推 skullxism : 做得好的話當然支持阿。虛淵本身對布袋戲有興趣才沒 07/23 01:17
→ skullxism : 讓成品歪掉這點很重要 07/23 01:17
推 kopune : 火鳳漫畫有日文版阿 只是 沒出幾集就沉了 07/23 01:24
→ kopune : 畫風內容日本人不愛 加上一些台詞翻成日文失去味道 07/23 01:26
推 Paulnewman : 拍電影可能好些吧!大家還可以討論選角。 07/23 03:05
推 raysilence : 漫畫沒有紅起來,機率不大 07/23 10:06
→ raysilence : 布袋戲能敲開這座門是因為虛淵個人興趣 07/23 10:07
→ raysilence : 大多數的動畫化作品,必須先建立起人氣阿 07/23 10:07
→ raysilence : 從小看橫山光輝,玩三國遊戲...給日作一點都不奇怪XD 07/23 10:09
推 zonaubade : 真的,很多三國電玩、漫畫、不知道二創到幾次元的動 07/23 12:36
→ zonaubade : 畫(有人還記得粉紅妖孽嗎XDDDD)都是日本作的,由 07/23 12:36
→ zonaubade : 日本將火鳳動畫化一點都不奇怪 07/23 12:36
推 darkbbyy : 可以試試中國市場水溫的好題材 雖然超級麻煩 07/23 14:47
推 RollingWave : 當然支持,但你可以參看最近東籬劍遊記就知道 07/23 15:58
→ RollingWave : 比較深奧點的中文在日文呈現非常困難 07/23 15:58
推 kkksteve : 只要能克服翻譯過去能讓日人看懂,當然支持 07/23 20:33
推 skullxism : 不過我以為主要還是瞄準中文地區,火鳳的字句一翻譯 07/23 21:19
→ skullxism : 味道就跑掉了... 07/23 21:19
→ kujo : 我只要求台灣或中國不要實體化就好.... = = 07/23 23:19
推 lucifer648 : 日本現在動畫不值得期待... 07/23 23:43
→ lucifiel1618: 未看先猜人設大改 07/24 06:14
推 alecgood : 不會...給日本會畫的不合口味 07/24 07:20
推 invander : 虛淵的面子加興趣,日本跟霹靂才願意合資砸錢搞, 07/24 10:39
→ invander : 喔,還有黃太子全力抱大腿。 07/24 10:39
推 louise13 : 不要給台灣做就好了 07/24 13:24
推 germun : 很難喔 火鳳的最大賣點就在中文對話 07/24 18:14
→ silentocean : 支持 07/24 18:16
推 vicklin : 但是火鳳的中文程度其實沒有很好...根本沒差 07/25 02:28
推 MiaoXin : 火鳳的中文可能沒有很好,可是詩經怎麼翻? 07/25 07:02
→ corlos : 其實日本動畫都外包給中國人,不見得文化理解不同 07/25 10:03
→ corlos : 不過主角司馬懿打不過就暗殺的下三濫手段會引起日本 07/25 10:04
→ corlos : 人共鳴嗎wwwwwww 07/25 10:04
推 HsuGun : 很好奇老七的徐州MV要怎拍出來 。 07/25 18:21
推 f8954017 : 會變成中文說明書,看孫臏傳就知道,孫子兵法應該算 07/25 21:32
→ f8954017 : 夠出名了,而且大多意思也易懂。在日文裡一句五個字 07/25 21:33
→ f8954017 : 旁邊的注解至少20個字以上。更別說火鳳會引用一些 07/25 21:34
→ f8954017 : 冷門的古語。但是如果不用原文又很難表達出原作意思 07/25 21:35
推 f8954017 : 日本人看對話還要配google,會很痛苦,收視不會太好 07/25 21:38
推 kingion : 動畫化恐怕會比蠟筆小新還慘,陳某的分鏡很難動起來 07/28 06:30
推 biglafu : (LICK) 07/28 16:35