看板 Cheer 關於我們 聯絡資訊
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=jamiered&b=22&f=1944997950&p=60 2008年6月10日 朝日新聞 歌手.陳綺貞さん 創作に向けファンと議論 PTTをよく使う人気シンガー.ソングライター、 陳綺貞さん(33)に聞いた。 昨年夏のコンサートが台風にぶつかって、 直前にラジオで「みんなでバイクのヘルメットを かぶってコンサートに来てよ。 みんながかぶるなら私もかぶる」って、 冗談半分で話したんです。それがPTTの 私の掲示板でわっと広まって、 その日の会場はもうヘルメットだらけ、 PTTの威力を実感しました。 PTTは創作活動にも役立ちます。 自作の曲のタイトルを掲示板にあった表現を参考にしたことも、 急なイベントがあれば事務所から掲示板に告知もする。 ただ基本的に宣伝には使いません。 ネットに自分のホームページもあるけど、 PTTはファンの自発的なもの。 私が登場すると、強烈な反応があります。 ファンと創作の役立つ議論もできるし、 ネットの自由な雰囲気も体験できる。 間違った情報もあるけど、私をネタに楽しんでるのを 邪魔したくないので口は出しません。 ------------------------------------- 原始圖片來自本板文章代碼(AID): #18JfF0lk 板友的好心翻譯文章代碼(AID): #18KCZpan 內容是有關A Piece Of Summer 2007 一開始找朝日新聞的連結已失效,我打完圖片的文字才發現 網路上有好心人將全文備份了 http://gyuu.pixnet.net/blog/post/18898184 也剛好可以把最後一句補完 這篇是綺貞第一次在報章刊出的訪談裡提到PTT Cheer板,歌迷自發性的非官方組織。 有趣的還是海外媒體(本板要走向國際路線了!!) 我覺得很具紀念性,特別再留存一份 :D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.164.84
angelcs:cool!!! 07/22 11:38
mader:ptt 跟cia不知道誰比較早? 07/22 11:42
gsf7114:cia 07/22 12:09
ruujer:2008年,這個是舊聞喔..... 07/22 12:25
suri19::D 看不懂日文 可是好高興 07/22 13:54
arl616:#18KCZpan有翻譯啊 這篇文章就有寫翻譯在哪了 07/22 14:13
※ 編輯: BlackTea 來自: 140.117.164.84 (07/22 14:35)