

推 wtfconk: 沒辦法大巨蛋場地太大了,可能要在富邦城堡才能比較近距離 08/20 02:48
→ wtfconk: 可惜阿珠已經不會再排熱到哭的新莊班表… 08/20 02:48
噓 CrazyStone: 大巨蛋B2拍照空間就那麼小 不然怎麼辦? 08/20 07:23
→ CrazyStone: 明明球賽就能看到 硬要抓拍照會出來講 外國月亮比較圓 08/20 07:25
→ CrazyStone: 會吵有糖吃是嗎? 08/20 07:25
噓 CrazyStone: 一樓講得更不知所云 明明人家指的地點是在講B2太小 跟 08/20 07:29
→ CrazyStone: 大巨蛋距離太遠什麼關係? 08/20 07:29
推 gn134679: 建議日迷下次來台灣可以參加珠寶貝的活動,不只可以和 08/20 07:58
→ gn134679: 照,還有機會簽名 08/20 07:58
推 meta41110: 哈哈哈哈0.0 08/20 08:33
推 kingbar815: 要看不會找那種一日店長系列,更近...... 08/20 08:45
推 real7985200: B2空間就那麼大,旁邊還有擺悍將中學的佈置,而且是F 08/20 09:06
→ real7985200: A的拍照會,兩天分別都有超過10位FA,當然拍的人多 08/20 09:06
推 Dubufan0528: 珠黑雲喔 08/20 09:15
→ pink0518: 果然是珠黑的水準 什麼都不知道 先黑再說 08/20 09:18
推 yujuismylove: 珠珠回一個留言就有人可以跳出來酸,流量果然都珠 08/20 09:19
→ yujuismylove: 黑給的 08/20 09:19
推 faelone: 大巨蛋那個地方就這樣,要找更大是直接在球場裡面弄嗎 08/20 10:19
→ glacierl: 心痛發聲?一般來講會用心疼吧? 08/20 11:19
推 lodo0204: 說實在的別人也是花錢進去的!不爽你就搶比那些人 08/20 11:34
→ lodo0204: 更前面的票 08/20 11:34
推 wtfconk: 這珠粉應該是砲黑吧,但人家砲哥群才是中實戶哦,注意分寸 08/20 11:37
推 SamMark: 有些在前排的也都是大炮舉個老高 08/20 12:11
推 lasekoutkast: 我上次去嘎琳一日店長活動也是被砲哥群擋住視線 08/20 12:22
推 lasekoutkast: 當天只有拍到一張照片 08/20 12:24
推 lasekoutkast: 因為從南部北上真的蠻累的 所以能拍到一張照片我已 08/20 12:26
→ lasekoutkast: 經很高興了 08/20 12:26
推 kingbar815: 我看yt,現在韓啦要學會的一個中文叫「渣男」 08/20 12:39
→ kingbar815: 不知道為什麼,每個韓啦都會說 08/20 12:40
→ Kazuma0332: 反過來說,台灣去日本追星看演唱會可以不付追加費用 08/20 12:55
→ Kazuma0332: 免費升級最前排座位嗎 08/20 12:55
→ gw00086: 追紅的不就是這樣嗎 08/20 13:26
推 senza07: 不是啊 反正都用翻譯 看到日本球迷幹嘛不翻日語 08/20 13:37
推 s7968: 有沒有一種可能是她開翻譯,根本沒注意到原文是日文就回了 08/20 14:05
→ s7968: 中文翻譯 08/20 14:05
推 yujuismylove: 應該就是你說的那樣 08/20 14:23
→ yujuismylove: 她回的語法感覺也是自己用韓文轉中文 08/20 14:23
推 ben192726: 在家舒服看ig,yt不好嗎 08/20 14:41
推 yapot: 恩 樓上的 認同 看啦啦隊在家看就好 去球場 真沒多舒服 08/20 14:45
→ yapot: 之前這些在大巨蛋的見面會 起亞的 我都有去看熱鬧 08/20 14:46
推 Kazuma0332: 原來還真有人相信外籍啦啦隊的中文留言都是她們自己 08/20 14:46
→ Kazuma0332: 看過後翻譯理解在翻譯回覆的 08/20 14:46
→ yapot: 在現場 根本看不到人 我都是透過現場那些舉高高人的手機 08/20 14:46
→ yapot: 或是相機的螢幕 這樣看的 這跟在家看真的差不多.. 08/20 14:47
推 godsuck17: 如果是翻譯回的也修飾一下吧,語句怪怪的 08/20 14:55
→ tyrone0923: 韓啦現在大部分都是丟chatgpt翻完直接回了,誰還等翻 08/20 14:55
→ tyrone0923: 譯看 08/20 14:55
推 godsuck17: 痾,這樣感覺蠻危險的,如果翻的不好會出事 08/20 14:57
推 yujuismylove: 這時代到底有什麼好不相信自己翻譯的,什麼都不相 08/20 15:10
→ yujuismylove: 信,人生也活的太累了 08/20 15:10
→ yujuismylove: 其實就是語句怪怪的,我才覺得可能是自己回的 08/20 15:11
推 yujuismylove: 像小南今天發的那種一大篇,當然就一定給翻譯看過 08/20 15:14
→ yujuismylove: ,但有的回覆,語法也沒那麼順的,高機率就自己回 08/20 15:14
→ yujuismylove: 的,這時代翻譯又不是啥難事 08/20 15:14
推 Federer56: 我猜他的意思是指怎麼有人相信韓拉是自己學好中文不透 08/20 15:20
→ Federer56: 過翻譯軟體或AI吧?因為常常很多回中文,粉絲回說中文 08/20 15:20
→ Federer56: 很好,(但明明中文還不太行) 08/20 15:20
推 martinkyuu: 日本粉絲用中文回覆??? 08/20 15:55
→ Kazuma0332: 這種一開始請經紀公司的男工讀生負責回復和留言,連 08/20 16:03
→ Kazuma0332: AI翻譯都省了的事情,有必要那麼搞剛非得要本人親回 08/20 16:03
→ Kazuma0332: ,消耗外啦回國休息工作的時間和耐性嗎 08/20 16:03
推 kacomo: 之前小安好像農曆春節的時候有祝福大家中國新年快樂, 08/20 22:36
→ kacomo: 結果下面不少人在罵XD 08/20 22:36
推 k1453888: 那是翻譯問題 不是她的問題 08/20 22:56