→ achievedan: 素質真低...... 08/05 20:13
→ achievedan: 補一下我是指遊客啊啊啊 08/05 20:15
→ john371911: 素質是中國用語。臺灣以前說的是水準。 08/05 21:41
→ PsMonkey: =.= 素質一直都存在辭典裡頭,也沒改過意思... Zzzz 08/05 23:46
→ pase139: 不覺得素質是中國用語。不過這新聞中的鄉親們真的沒水準 08/06 00:31
推 SEEDA: 素質是中國用語? 瘋了嗎? 08/06 01:09
推 Rapacious: 中國用語的話是水平 08/06 01:22
推 weir510: 連地方版都能看到糾察隊。怕。 08/06 02:23
→ leeposhuan: 素質感覺比較像鄉民的玩笑用語xd 08/06 08:58
→ john371911: 相對水準的相對中國詞是水平沒錯。不過用在形容個案沒 08/06 09:46
→ john371911: 公德心的狀況,臺灣以前主流是說沒水準,中國是說素 08/06 09:46
→ john371911: 質低。 08/06 09:46
推 nicayoung: 素質從以前到現在都有人在用好嗎,矯枉過正 08/06 09:57
→ nicayoung: 甚至台語也常常在講素質這個詞,這個也能扯,無言 08/06 09:57
→ nicayoung: 誰跟你在那邊中國用語,愛抓人毛病的糾察隊 08/06 09:58
噓 Wupinchon: 台灣和中國的字詞本來就會有很多共通的,看到一個中國 08/06 11:26
→ Wupinchon: 用語就高潮也太悲哀(何況今天的例子還是一個原本就有個 08/06 11:26
→ Wupinchon: 詞),看到中國用語何不把它當做一個外國字詞來看就好, 08/06 11:26
→ Wupinchon: 就像costco ikea 會有人揪正為好市多 宜家家具嗎? 08/06 11:26
→ achievedan: 感謝J大高水準指教啊^_^ 08/06 17:17
推 Hirano: 素質哪時候是中國用語了~_~? 08/06 21:27
→ Hirano: 你不會是跟「質量」搞混了吧 08/06 21:27
→ john371911: 我沒有特別高水準啦。只是知道就講一下,雖然惹得一 08/07 17:29
→ john371911: 堆人見獵心喜來批評。 08/07 17:29
推 nicayoung: 笑了,講錯不承認還一副寬宏大量 08/08 06:16