看板 China-Drama 關於我們 聯絡資訊
防雷頁 1.第15集 幾個內監被殺 目的是削弱梁帝對蒙摯的信任 是太子幫的詭計 後宮又失火 皇后被斥責 也是太子幫從中作怪? 目的為何? 2.就算譽王再賢能 再清廉 就憑他有滑族的血統 梁帝就絕不可能讓他登基嗎? 3.第28集 梅長蘇不同意靖王收服高湛為己用 是為了不讓靜妃捲入 難道後宮歸太監管? 4.第28集 秦般弱收到一些紙條燒掉 寫著赤焰逆軍...還有卫崢 「卫」是簡體字吧?! 哈哈! 5.連續劇完全沒提到霓凰怎麼認出魏崢的嗎? 6.晉陽公主有閨名 蒞陽沒有嗎? 謝玉都叫自己老婆「蒞陽」ㄟ? 題外話: 1.譽王妃看起來人好像不錯 2.每位男演員演古裝都要戴頭套 黃維德好像是真髮 豈不省事舒適多了? 3.秦般弱的衣服好少套... 4.謝玉真的好喜歡蒞陽! 5.甄平一出就場好喜感喔! 6.台灣出的小說 封面寫「琅琊」 內頁寫「瑯琊」 是怎樣?! 瞬間滅火... -- 見得太多一開始戀愛便 六 親 不 認 、生存空間 急速縮小 的人, 他們的戀人 沒有 照亮 他們 更 寬 廣 的 生 命 嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.66.219 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1448383221.A.076.html ※ 編輯: CHUANx2 (36.227.66.219), 11/25/2015 00:41:14
pommpomm: 小說之前台灣出過,就是《瑯琊榜》,這次配戲換封面,好 11/25 00:44
pommpomm: 像是應華視的要求,統一改成跟中國一樣的「琅琊」,所以 11/25 00:45
pommpomm: 才會封面跟內容不同字 11/25 00:45
singerjoan: 第2個問題後面梁帝有答案,不知道原PO看到沒有? 11/25 00:46
singerjoan: 至於不收高湛,我是覺得高湛這個人不是那麼簡單說收就 11/25 00:47
singerjoan: 可收,如果貿然行事反而適得其反,反正高公公是聰明人 11/25 00:47
pommpomm: 第1個問題梅長蘇有跟譽王解釋過 就是要把禁軍權收到謝 11/25 00:48
pommpomm: 玉手上阿 11/25 00:48
sum3208: 霓凰對衛錚不需要特別認啊,他們是舊識,衛錚是林殊貼身 11/25 01:29
sum3208: 副將,看到就會知道。 11/25 01:29
t12385: 第三點 因為太監屬內官 無旨不可隨意外出 如果收服高湛 11/25 01:37
t12385: 那麼消息傳遞方面最安全的做法勢必一定要透過娘娘 (參閱 11/25 01:37
t12385: 梁帝召見小蘇 高湛送訊息給靜妃) 11/25 01:37
t12385: 衛崢有易容 但是還是被霓凰看出來 不過沒有細講怎麼認出 11/25 01:39
t12385: 來的 11/25 01:39
miraflower: 其實簡體字出現得還不少 11/25 01:57
ShiningRuby: 第四點是中國戲很普遍的錯誤.學簡體字的人對繁簡轉換 11/25 01:58
ShiningRuby: 比較不靈敏,一不小心就會寫成簡體 11/25 01:59
ShiningRuby: 第六點應該是bug.蒞陽在小說裡也沒有閨名,然後有個被 11/25 02:00
ShiningRuby: 刪掉的景寧公主則是只有名字沒有封號,電視劇則是直接 11/25 02:01
ShiningRuby: 把景寧當成眾皇子之一的名字.但這些硬要腦補成相敬如 11/25 02:02
ShiningRuby: 賓的夫妻用敬稱稱呼對方(蒞陽)or未出嫁公主無封號(景 11/25 02:03
ShiningRuby: 寧)也是可以啦 11/25 02:03
battleleader: 衛怎麼會是轉換錯誤 從來沒聽過衛有簡繁轉換問題 11/25 02:33
battleleader: 單純漏掉忘記轉而已 還有其實現代的"衛"也是簡字 11/25 02:34
battleleader: 真正的衛字其實是這樣ppt.cc/95akX 11/25 02:36
battleleader: 不管是香港的衞還是台灣的衛都已經經過簡化了 11/25 02:38
ShiningRuby: 我的意思就是他們忘記把衛轉成繁體.寫簡體字寫習慣就 11/25 11:09
ShiningRuby: 忘記那個字是被簡化過的 11/25 11:09
ShiningRuby: 或者說他們根本不會意識到那是簡化過的,因為從一開始 11/25 11:10
ShiningRuby: 就沒學過原始字 11/25 11:10
runningcow: 還有太皇太「後」,有人發現嗎?XD 11/25 13:29
iswearxxx: 連「太皇太後」都出現了 以後古裝劇不知道會不會出現「 11/25 13:36
iswearxxx: 「前麵」「後麵」這種用字... 11/25 13:37
yumiuse: 太皇太後超明顯,鏡頭特寫牌位從上往下,看不到都難啊 11/25 20:01
a9797997: 借推文問為什麼叫蘇先生而不是梅先生呢?前天看完結局 11/26 11:58
a9797997: 讓我痛哭流涕,心情難以平復…突然好想看關於江左盟的 11/26 11:58
a9797997: 部份,希望第二部可以拍 11/26 11:58
yumiuse: 我猜是因為宗主在金陵都自稱是蘇哲,旁人就配合他了 11/26 12:39
yumiuse: 雖然大家私底下都知道他是梅長蘇 11/26 12:39
yumiuse: 印象中宗主從來沒說「在下梅長蘇」「草民梅長蘇」之類的 11/26 12:40
a9797997: 謝謝y大解惑^^ 11/26 19:32
anly888: 叫蘇兄也比叫梅兄好 11/26 20:16
soleantidote: 是因為酥胸比沒胸好嗎? 11/26 21:05
gourmand: 樓上好有梗XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/27 04:28