推 edward910154: 大概就自己編一些新案子吧... 12/14 10:11
→ gwayshi: 說說而已,目前沒有消息~ 12/14 10:19
推 shirlyH: 華哥應該沒檔期吧 12/14 10:36
推 collen66: 還有消息說是電影版 12/14 11:34
推 judy00355: 只聽說作者要寫第二部,應該會等小說完結才拍吧 12/14 12:09
→ hsinchichees: 個人覺得第一部見好就收就可以了 12/14 13:16
推 minduli: 講真的,要拍第二部的話,換個對這種題材熟悉的編劇吧 12/14 14:19
推 jingjjing: 換角就不看了 12/14 16:11
推 ria999: 換角就沒追的打算了 12/14 21:05
噓 paralupi: 連四集中英/中粵對話白超爛的 而且立馬顯得所有演員非 12/14 22:09
→ paralupi: 常貧乏的演技 12/14 22:09
推 gwayshi: 額~P大哪裡看出非常貧乏的演技?可以說的具體一些嗎? 12/14 22:42
→ gwayshi: 我倒覺得演員演技都很好,舉個例子來說,薄靳言在破案時 12/14 22:44
→ gwayshi: 的帶入式解說,各種眼神要在一面講解,深入其境,又要有 12/14 22:45
→ gwayshi: 微的抽離感,這種演繹方式就非常難掌握的,但我認為本劇 12/14 22:45
→ gwayshi: 處理的就很讚,演得很到位~ 12/14 22:45
→ gwayshi: 況且你說中英文對白很怪就算了,中粵對白其實很平常,我 12/14 22:47
→ gwayshi: 家就是這樣的~你知道要香港人講普通話是一件多困難的是嗎 12/14 22:47
→ gwayshi: 事 12/14 22:48
→ gwayshi: 另外,我再說一件事好了,其實我平時跟我表妹也是三種語 12/14 22:50
→ gwayshi: 言在交談,剛好,中、英、廣東話XD我表妹美國亞裔,我姨 12/14 22:51
→ gwayshi: 父廣東人,我台灣,三方語言交談無障礙,各說各擅長的= = 12/14 22:52
推 gwayshi: 當然,在劇中是沒有到完美,但幾個演員在交談時的眼神、 12/14 22:55
→ gwayshi: 語氣方面的演繹,交流都非常精彩,不懂有些人一句很爛概 12/14 22:56
→ gwayshi: 括到底是想表達什麼意思呢? 12/14 22:56
推 mar83284: 中粵對白就像有的長輩(國語不輪轉)說台語我們用國語回 12/14 23:59
→ mar83284: 話攏欸通,也不太怪異~ 12/14 23:59
推 gwayshi: m大我也是這樣感覺~畢竟家裡就是這樣相處的XD 12/15 00:32
推 tiger5: 噢,那位P大就是到Live文15~16踩不同語言對話演技貧乏的 12/15 01:18
→ tiger5: 然後不死心又來啦!而且用的詞彙批評都差不多耶超妙的... 12/15 01:21
推 tiger5: 要批評也沒具體舉例,立馬顯得非常貧乏&沒有說服力的噓文! 12/15 01:26
→ tiger5: 我跟我奶奶也是她講台語我回國語,我台語聽得懂但不輪轉XD 12/15 01:27
推 silendy: 其實我對中英對白的怨念主要是想聽薄喵講英文XDD但不覺得 12/15 14:32
→ silendy: 演技哪裡貧乏了 Susan Tommy都很會演啊 不像之前在其他 12/15 14:32
→ silendy: 戲看過的打醬油外國演員, 那演技才叫人出戲 12/15 14:32
推 alice346461: 不太可能吧! 小說就這樣呀 除非是番外 12/15 15:14
推 minduli: 我跟僑生聊天,也是中英對話~ 12/15 16:29
推 gwayshi: S大,其實當初我也默默期待著薄喵說英文XD雖然沒能如願.. 12/15 20:43
→ gwayshi: ...不過後來看劇還是被他們之間的眼神對峙說服了^_^況且 12/15 20:43
→ gwayshi: 也聽到喵喵的"perfect"以及"hi, Simon"~沒有遺憾! 12/15 20:43
推 pei284424: 可以接受這種對話方式,這是在看陸劇啊! 12/16 01:03
→ pei284424: 而且我覺得薄喵演得很好耶,超期待Allen 12/16 01:05