看板 China-Drama 關於我們 聯絡資訊
我是因為甄嬛班底才對羋月傳非常期待,所以一播出就跟著進度看到現在, 劇情、服裝、道具這些板友們都吐槽了不少,就不提了, 看到現在,不管中間劇情多不合邏輯、羋月多白目、玳瑁多豬隊友, 都還在我可以接受的範圍, 但是配音跟演員嘴巴的嘴型不吻合的情況也太頻繁了吧!!! 常常在看得很順的時候突然來一下,眼睛看的跟聽到的差太多,馬上就出戲了, 不吻合的字出現在最後一字的時候尤為明顯,為什麼配音的台詞會改這麼多呢? 有時候看那個嘴型本來說的用字,跟配音說的其實沒什麼差別, 就差一個字那種程度,照原本的說感覺也沒什麼問題, 反正羋月傳已經很白話了,好像不需要特地用配音去改那麼多地方。 以前看甄嬛傳通常只有皇后的部分會這樣, 畢竟她是粵語、普通話穿插,所以嘴型差很多也不奇怪, 但是羋月的部分差很多,應該是改台詞造成的,看劇的情緒都一直被打斷好煩啊 Q<>Q (即使如此我還是會繼續看下去...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.222.24.121 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1450427145.A.61F.html
k889887: 超常不吻合的.... 12/18 17:53
lovepeace83: 不要在意這種細節,只有真正頂尖的古裝劇製作才會大 12/18 18:14
lovepeace83: 量用同期聲,比如趙氏孤兒案 12/18 18:14
不要求同期聲,至少台詞跟嘴型對一下嘛 QQ
newgpx: 這一點我也很討厭 韓劇我不想看就是配音嘴型對不上 12/18 18:20
a10027395: 配音沒有關係 但是為什麼要一直改臺詞搞得嘴型對不上 12/18 18:25
a10027395: 實在不懂 12/18 18:25
DialUp: 其實甄嬛也改很多耶~大多是稱謂上的修改,羋月就不清楚了 12/18 18:30
甄嬛傳有些地方聽起來像重配音, 一句話裡面,突然有兩三個字音量、音色都有差,印象中也是稱謂
elmush: 秦王也有說粵語 12/18 18:40
說粵語的嘴型就沒辦法了,但是說普通話(而且常常有特寫)的羋月嘴型令我十分在意...
alicehy: 之前就很好奇,所以秦王現場是講粵語囉:D 12/18 19:10
YingJun: 之前看花絮好像本來是說普通話,後來導演讓他改粵語演 12/18 19:24
kaca021088: 韓劇還好吧 滿合的啊 12/18 20:51
kaca021088: 而且假如用原音孫儷會撐不起來 12/18 20:52
kaca021088: 只有蔣欣的原音最強 尤其是華妃時 12/18 20:52
cashko: 孫儷原音不足+1 12/18 21:11
重點不是用不用配音,是配音改了太多台詞,導致嘴型對不上...
elmush: 秦王好像是會交雜用 看花絮說的 12/18 21:20
hl333: 哪裡有花絮可以看呀好想看 12/18 22:35
eva2255848: 我也有發現!!覺得可以再更細心一點... 12/18 22:52
cjy0321: 魏少使的配音好難聽 12/19 00:55
qaqa: 除了配音我有點好奇濤姐常常笑的時候只笑一邊嘴巴,會一直 12/19 02:29
qaqa: 讓我注意她的嘴巴欸 12/19 02:29
fushing: 想請問有哪些古裝戲是同期聲? 12/19 05:47
fushing: 剛剛找了一些趙氏孤兒的片段 好像也是後期配音? 12/19 05:50
應該古早一點的劇比較有可能用很多同期聲吧, 比如我前陣子才看孝莊秘史,馬景濤破音我想應該都是現場收音。
lye1008: 曾因為配音跟嘴型太不合棄了好幾部劇 近幾年感覺特別嚴 12/19 12:11
lye1008: 重 12/19 12:12
lovepeace83: 全部同期聲是不可能的,環境嘈雜。但趙氏孤兒案和新 12/19 12:39
lovepeace83: 三國還是有很多地方用了同期聲。 12/19 12:39
akatsukikumo: 只求嘴型對上 不求同期收音 12/19 12:40
lovepeace83: 嘴型對不上有可能是臺詞改動了 12/19 12:40
lovepeace83: 孫儷原音演都市劇或者電影還可以 12/19 12:43
孫儷好像嘗試過要自己配音,結果被打槍...
cashko: 甄嬛跟美人心計如果不是季配音感覺差很多,美人心計當初 12/19 13:00
cashko: 聽林心如的聲音一度看不下去 12/19 13:00
fushing: 有看過報導甄嬛孫儷沒有親自配的原因是因為當時懷孕? 12/19 13:32
fushing: 我覺得孫儷還不至於沒有能力配甄嬛的音吧? 或是有其他原 12/19 13:32
fushing: 因? 12/19 13:33
fushing: 我覺得請配音員來配是給我到不會出戲的程度 但是說會讓我 12/19 13:34
fushing: 感動就不至於了.... 12/19 13:34
elmush: 聽過原音跟配音 我是覺得配音表現比較好 12/19 14:37
kaca021088: 孫儷原音當時拍畫皮的時候就滿合的 應該是角色有差吧 12/19 15:20
ShiningRuby: 甄嬛傳肯定有重配音!安陵容唱採蓮曲復寵那段,敬妃有 12/19 15:46
ShiningRuby: 段台詞不是敬妃原本的配音.然後皇帝有兩句話很明顯有 12/19 15:48
敬妃那個超明顯,是找不到原本那位配音了嗎XD
ShiningRuby: 事後重錄,一句是他貶祺嬪時說的"遷居郊盧館",郊盧館 12/19 15:49
ShiningRuby: 三字聲線完全不像陳建斌.另一句是準噶爾討嫡親公主時 12/19 15:51
ShiningRuby: 皇帝說"準噶爾是一向厲害","厲害"二字也不是陳建斌的 12/19 15:54
ShiningRuby: 聲音 12/19 15:54
ShiningRuby: 至於嘴型不合那更是常見,看來流朱浣碧兩個演員當初講 12/19 15:56
ShiningRuby: 台詞時,劇本都要他們稱甄嬛為"小姐",但是後配音在他 12/19 15:57
ShiningRuby: 們入宮後就都改成"小主"了 12/19 15:57
ShiningRuby: 事 12/19 15:57
lye1008: 姐跟主還好 有的劇整句都沒對上真的很扯 12/19 16:21
pttnew: 嘴型真的都對不太上 12/19 17:27
sounan: 之前也有版友提出果郡王進宮看見的是寧貴人 配音卻說 12/19 17:47
sounan: 葉答應 整整降了兩級XDD 12/19 17:47
babychu: 秦王有說過為了對嘴台詞背得更辛苦 可能是配音改台詞? 12/19 21:44
babychu: 關於原音跟配音部分 我認為配音真的比較有感情XD 網路上 12/19 21:45
babychu: 有比較版本可以去聽看看 12/19 21:45
babychu: 秦王配得超帥啊~~孫儷原音的話有點平淡 12/19 21:47
DialUp: 甄嬛和羋月同配音,對我反而容易出現甄嬛的影子,負分效果 12/19 21:49
我也有這種感覺,但其實季冠霖配音的角色太多了,其他配音員也是, 所以常常追新劇的時候覺得聽到娘娘們的聲音, 安陵容的聲音套在景氏身上超不習慣的, 還有那個救了黃歇的養蜂人聲音像蘇培盛XD
MoMo123: 配音嘴形對不上 聲音聽久就習慣 12/19 22:11
MoMo123: 唯一聲音會讓我嚇一跳是 看完霓凰 立刻看羋姝 12/19 22:12
baowowo: 同qa大,除了配音,也會一直注意到劉濤歪嘴笑,很有邢素 12/19 22:13
baowowo: 蘭的味道XD 12/19 22:13
fushing: 我看主題曲 劉濤黑化後的妝看起來好像葉全真 可能是拍這 12/19 22:19
fushing: 戲時兩頰都陷下去的關係 XD 12/19 22:19
fushing: ShiningRuby大簡直是甄嬛魔人 這都聽得出來..... 12/19 22:20
abc70340: 劉濤在環珠時身材跟此時差不多,可是臉頰明顯很豐腴 12/19 22:27
cue: 就膠原蛋白流失了... 12/20 11:49
akane0802: 省錢啊,現場隨便唸台詞,後期配快啊 12/20 17:10
isalin: 覺得孟贏的配音 應該是浣碧的 12/21 05:00
ShiningRuby: 寧貴人/葉答應 那也是我提出來的:D我把甄嬛傳當廣播 12/21 05:22
ShiningRuby: 劇放了N次,很多地方我都可以自己接台詞,timing還可以 12/21 05:22
ShiningRuby: 跟配音同步:) 12/21 05:23
ShiningRuby: 不過我不認為甄嬛傳是放任演員現場隨便念,應該是後製 12/21 05:23
ShiningRuby: 時為了剪輯需要才改的 12/21 05:24
我覺得不可能現場隨便念,就算隨便念也還得知道字數, 不能相差太多,那還不如念台詞方便, 況且現場隨便念就好的話,演員還需要看劇本背台詞嗎XD ※ 編輯: jenyjeny (203.222.24.121), 12/21/2015 18:46:17
yohoyoha: 這種情況花千骨也很嚴重! 12/23 10:24