看板 China-Drama 關於我們 聯絡資訊
曾奪台Google熱搜第1…鍾漢良新劇「首度用原聲」陸網全幻滅:救命啊 記者陳芊秀/綜合報導 香港男星鍾漢良2021年演出古裝劇《錦心似玉》,在台灣成為年度Google熱劇,熱搜度擊 敗韓劇《魷魚遊戲》,寫下紀錄。他深耕大陸多年,拍戲全用後製配音,新戲《今生有你 》18日開播,再度創下高收視,而且首度以原聲演出,在陸網掀起討論。 https://cdn2.ettoday.net/images/6137/d6137066.jpg
鍾漢良此次演陸劇《今生有你》,沒用御用配音員邊江,過去兩人合作《何以笙簫默》, 帥氣身段,加上連配音都被讚「貼臉」,獲得觀眾高度讚賞,隨後他的作品幾乎都是由邊 江擔任配音,包括《涼生,我們可不可以不憂傷》、《錦心似玉》,曾有一部古裝劇《孤 芳不自賞》換人配音,結果慘被吐槽。 聲音表演在陸劇相當受到重視,長年以來許多演員演出另外找配音員擔任。鍾漢良深耕大 陸許久,首度以原聲演出,引來網友驚呼「居然沒有配音」,有人直言「鍾漢良的港普真 的讓我非常非常非常出戲,也不是說非得原聲啊,口音太太太重的,還是別逞強了」、「 為什麼要用鍾漢良原聲,我真的一秒出戲,邊江大大速來救我」、「救命為什麼不用配音 ,原聲太出戲了」,同時也有人解釋,原作小說男主角說話就自帶南方口音,粉絲持續支 持「他聲音挺好聽的,就是普通話太不標準了」、「說實話他的台詞並不怎麽樣,但感情 還是到位的」。 https://cdn2.ettoday.net/images/6137/6137058.jpg
https://cdn2.ettoday.net/images/6137/6137061.jpg
▲網友反應「非常非常非常出戲」。(圖/翻攝自微博) https://cdn2.ettoday.net/images/6137/d6137063.jpg
▲原聲演出在陸劇不常見,粉絲繼續支持鍾漢良。(圖/翻攝自微博) 《今生有你》是改編自匪我思存的小說《愛你是最好的時光》,並且找來台灣偶像劇教父 劉俊傑執導,最大看點是鍾漢良、李小冉繼《來不及說我愛你》,相隔12年再度合體拍虐 戀。 https://star.ettoday.net/news/2172546?redirect=1 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.113.200 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1642557006.A.137.html
chouchia: 邊大的聲音真的太好了啊,又合作了那麼久XD 01/19 11:11
woony: 這報導很偏頗,稱原音好的不一定是粉絲,也沒有全網覺得不 01/19 11:49
woony: 好,去豆瓣看好評非常多。 01/19 11:49
huiminyu: 聽習慣就好了,覺得沒那麼糟 01/19 11:53
zomb12: 搞不懂他們對配音與否幹嘛那麼堅持 01/19 12:18
emilysui: 現在不用原音的,會先被噴一輪,說聱音也是演技的一部 01/19 12:36
emilysui: 份。 01/19 12:36
emilysui: 喜歡的明星才會連帶想聽原音,不然配不配音我無感,因 01/19 12:40
emilysui: 為很多演員,我壓根就不知原音是怎樣的。 01/19 12:40
fongling: 我覺得還可以啊。只是聽配音那麼多年,突然聽原因不太 01/19 12:43
fongling: 習慣而已。 01/19 12:43
fongling: *原音 01/19 12:43
zomb12: 他們那種要求每個地方的人都字正腔圓的心態很可笑 01/19 12:46
wel1721: 我之前沒看過鍾漢良的劇, 第一次看是錦心似玉,我發現 01/19 12:47
wel1721: 我不喜歡邊江的配音耶,有種有氣無力的感覺,不知是 01/19 12:48
wel1721: 配合角色特意那樣,還是本來就這樣。我反而喜歡另一個男 01/19 12:48
wel1721: 配音,配陸譯的那個 01/19 12:49
huiminyu: 聶宇晟的少年演員口音和小哇有像 01/19 13:19
huiminyu: 斛珠楊冪原音明明很不錯,對岸嫌死,不知道為什麼? 01/19 13:21
victory01: 我就是因爲他的原音開的 01/19 13:26
ireneyen: 邊江講話用好多氣音,夜華時特別明顯 01/19 13:27
zomb12: 突然好想聽孫儷用原音演甄嬛XD 01/19 14:21
Freecoins: 孫儷的原音之前有一些片段流出來啊,只能說還好有配音 01/19 15:20
Freecoins: 她口條也沒有不好,但就真的很不適合 01/19 15:21
zomb12: 我倒覺得如果孫儷原音演甄嬛或許也會有另一種感覺,再說 01/19 16:22
zomb12: 到哪裡都是季冠霖的聲音有點膩XD 01/19 16:23
edu4841: 很多年輕演員的聲音表演根本不行,只能靠配音,我就看過 01/19 17:01
edu4841: 有花絮是放演員原音的,聽完只想說沒配音大概會看不下去 01/19 17:01
edu4841: ,聲音平的像在念書,聽完超想睡 01/19 17:01
croat: 之前如懿傳周迅用原音被對岸網友嫌到好可怕,說16歲就有菸 01/19 17:08
croat: 酒嗓 不過後來戲份配合著原音反而能說服大家 01/19 17:09
Chopin253253: 周迅的聲音比較兩極,喜歡的很喜歡 01/19 19:04
Chopin253253: 不喜歡的就會一直罵 01/19 19:04
exyu: 可是如懿傳周迅用原音我沒有覺得出戲 大概是演技真好吧 01/19 19:06
exyu: 看他們一天到晚罵人原聲有夠無聊的 有的配音再好又怎樣 01/19 19:06
exyu: 就演技爛 反而更出戲... 01/19 19:06
fishchip113: 看戲的角色 小哇講話太港普 這麼多年就演香港人原音 01/19 19:29
fishchip113: 其他都配音老師 01/19 19:29
hanne: 邊江上回配小南辰王我也覺得他氣音好多,不過國超本人聲音 01/19 20:26
hanne: 就蠻多氣音的 01/19 20:27
sabear: 演技本就是含括聲音與口條啊 = = 01/19 21:01
cashko: 如懿變少婦後那聲音可以,少女出戲,周迅的黃蓉也是,周 01/19 21:13
cashko: 迅可以演少婦版黃蓉 01/19 21:13
cashko: 孫儷在甄嬛的表現再搭配季冠霖配音,就效果呈現而言真的 01/19 21:15
cashko: 沒什麼可挑剔。林心如美人心計也是要季冠霖配音版才行 01/19 21:15
evitalee6937: 字正腔圓沒什麼不好,要知道中國方言真的多,光一 01/19 21:21
evitalee6937: 個北京兒化音就聽的讓你受不了XDD 01/19 21:21
evitalee6937: 所以很多藝人普通話講不好真的沒法自己配自己的戲, 01/19 21:23
evitalee6937: 因為他(她)們自己的口音太重,會不符合劇 01/19 21:23
evitalee6937: 周迅的原音只差在她的嗓音低沉,但口條是很好的, 01/19 21:26
evitalee6937: 時裝古裝都不奇怪的 01/19 21:26
xeport: 我也認同台詞口條是演技的一部分,有些演員一開口說台詞立 01/19 22:02
xeport: 馬就出戲了,因為情緒不對或是不自然或自己不夠自信,講台 01/19 22:02
xeport: 詞自己都覺得心虛,這些都是聽的出來的。而口音是依角色需 01/19 22:02
xeport: 要與否,若今天一個台灣口音演清朝人的確會很出戲,鍾堅持 01/19 22:02
xeport: 用原音應也是角色有香港背景吧。 01/19 22:02
kimberiea: 像周一圍那樣沒口音的真的少見 01/19 22:06
sabear: 有些花絮會有演員以家鄉口音即興演一段 說真的 超出戲啊ww 01/19 22:12
sabear: 有的演員甚至會為角色改變發音與咬字 這也都是演技啊 01/19 22:15
exyu: 是啊 這些都是演技 還有因為角色有特殊口音而特地去練的演員 01/19 22:50
exyu: 所以啊就不用心 然後還一堆粉瘋狂吹捧 現在還有演員不用配音 01/19 22:50
sos747: 不標準的普通話真的聽得很痛苦!超出戲! 01/19 22:50
exyu: 用自己原音 一堆粉絲吹捧哥哥姊姊好棒棒 真是...= = 01/19 22:50
exyu: 很多都是基本功的東西 還能吹捧 真是神奇 01/19 22:51
sos747: 這種口條都能被吹捧上天,大概看戲的腦殘粉沒聽過真正口 01/19 22:56
sos747: 條好的演員的原音吧 01/19 22:56
sos747: 胡杏兒也是香港人,普通話至少還練到很清楚 01/19 23:00
sos747: 鍾漢良在中國混這麼久,拍這麼多戲,口音還是一塌糊塗!演 01/19 23:01
sos747: 員的基本功不足,根本也沒認真是練習好口條! 01/19 23:02
exyu: 不過以前導演那些好像都要求這個 講不好現場會罵的 01/19 23:04
exyu: 但現在導演好像都不管了 反正有配音就好... 01/19 23:04
tue678: 時裝甜寵劇 知名度不太高 反而都是演員原音 01/19 23:07
neko418: 林彥俊在原來我很愛你用原音~~~ 01/19 23:25
chocho55: 其實他們沒有一定要字正腔圓,但是情緒跟流暢度很重要 01/20 00:11
chocho55: 如果口音太重或是口條不順,那挨罵也是應該 01/20 00:15
exyu: 不過我覺得現在是很多演員念台詞就跟個無感情讀稿機一樣 01/20 00:57
MBAR: 以前也有傳出某男星現場只講12345678的啊,真的不用貴古賤今 01/20 00:57
exyu: 沒有貴古賤今 純粹覺得現在很多演員沒什麼基本功 01/20 00:58
exyu: 原本是基本功的東西 用一下粉就喜歡大肆吹捧哥哥姐姐好棒棒 01/20 00:58
exyu: 其實配音對我來說 我以前看動畫一直都不習慣中配 01/20 00:59
exyu: 如果電視有雙音可以選 會特地選日文原音聽 01/20 00:59
exyu: 所以大陸能把電視劇配音弄成這樣也是猛 真的幾個配音奶了一 01/20 01:00
exyu: 群演員... 01/20 01:00
Latoon: 看電影覺得鍾的台詞很好,就是口音太重 01/20 01:02
aprilita: 用配音員的話,所有演員的台詞聽起來比較一致,在中國工 01/20 03:29
aprilita: 作就常常各種口音充斥在耳邊,真的不太舒服 01/20 03:29
chordrain: 如果真的重視聲音表演就更不該依賴配音吧 有配音才不 01/20 07:46
chordrain: 出戲,那到底是配音演技好 還是演員演技好 ?造成演員 01/20 07:46
chordrain: 不用心下基本功有得過且過心態 除了演員問題大 覺得觀 01/20 07:46
chordrain: 眾愛聽配音問題也不小 01/20 07:46
sos747: 不能說是觀眾愛聽配角!應該說觀眾喜歡聽能入戲的好口條, 01/20 08:41
sos747: 演員台詞説得好,觀眾當然愛原音!演員的原音爛,讓人出 01/20 08:41
sos747: 戲,當然希望聽配音!鍾漢良的陸勵成是我最愛的經典角色, 01/20 08:41
sos747: 我不討厭鍾漢良,但他的原音真的不行也是事實!上次和AB 01/20 08:41
sos747: 拍的那部戲,多部靠合成,讓我對鍾漢良越來越失望,陸勵 01/20 08:41
sos747: 成的經典是回不去了! 01/20 08:41
ezmantalk: 港普也要拿來戰 我是不知這個角色設定如何 如果設定是 01/20 09:01
ezmantalk: 港人或海歸 就算大陸各地有腔調不是正常的嗎 而且為什 01/20 09:01
ezmantalk: 麼說話一定要字正腔圓 不正好像有什麼滔天大錯一樣 01/20 09:01
sos747: 誰跟你說一定要字正腔圓,演員口條至少要清晰,講話都黏在 01/20 09:35
sos747: 一起,誰聽了不難受! 01/20 09:35
sos747: 口條就是演員的基本功!在中國混這麼多年,普通話還沒長進 01/20 09:36
sos747: ,確實不是什麼大錯,但明顯也不是什麼認真的好演員! 01/20 09:36
zzspring: 口音的問題,我相信劇方與演員都知道,但他們還是冒險 01/20 12:13
zzspring: 做了全新的嘗試,而且還是現場收音,說實在的,如果一 01/20 12:13
zzspring: 樣配音,事情就簡單很多,也不需要承受大家的意見,所以 01/20 12:13
zzspring: 雖然鐘漢良的原音不是那麼完美,我還是很願意給他掌聲 01/20 12:13
zzspring: 的! 再說,我真的覺得也不差啊! 01/20 12:13
cashko: 口條問題+1 01/20 13:09
ARita: 戲好看 01/20 14:25
ARita: 南方口音就忽略吧,演爸的都字正腔圓 01/20 14:30
cloverice: 一樣有口音常用配音的香港演員古裝劇很多,就沒人會因 01/20 15:45
cloverice: 為口音說這些人不是好演員 01/20 15:45
cloverice: 會有這種問題不也是觀眾長年愛聽配音,不管現代古裝只 01/20 15:50
cloverice: 接受一種口音,明明中國這麼大有各種口音不是很正常, 01/20 15:50
cloverice: 好像不講他們接受的普通話腔調就不行,連演員採訪都被 01/20 15:50
cloverice: 挑剔講話有腔調,真心覺得無聊 01/20 15:50
ezmantalk: 因為推文點開一集來看 鐘講話還特別不去看螢幕 我聽的 01/20 16:02
ezmantalk: 清楚他講什麼 就跟台灣人的中文一樣 也許有些連字 但 01/20 16:02
ezmantalk: 不會影響 至少我覺得台灣人是不影響的 而且所謂口條問 01/20 16:02
ezmantalk: 題 是達到鄭爽那一種程度 才叫有問題吧 至於鐘在陸發展 01/20 16:02
ezmantalk: 那麼多年還是港普 連結到職業專業也太會連了 01/20 16:02
maggie16: 不看字幕聽得懂+1 而且聽說這部原著匪我思存當年是以鍾 01/20 16:22
maggie16: 漢良李小冉兩人為原型寫的 男主在書裡就是南方口音 普通 01/20 16:22
maggie16: 話不那麼標準 所以劇組讓小哇用原音是有用意的吧 01/20 16:22
maggie16: 另外想回一下上面提到的孤芳 鍾全程出外景 但最後全部被 01/20 16:25
maggie16: 摳圖 他出外景的畫面都有放在當年的紀錄片裡 不知道是要 01/20 16:25
maggie16: 失望什麼 01/20 16:25
zomb12: 很明顯有人分不清楚口條與口音的差別 01/20 17:34
ju1212: 所以問題應該是鍾漢良在劇裡用廣東話演,那就沒問題了XD 01/20 18:31
ju1212: 很多歪國人說英文也是非常多口音,英國腔,美國腔也都會 01/20 18:31
ju1212: 被另一邊觀眾嫌棄,差別只在你聽不聽得出來,失望不失 01/20 18:31
ju1212: 望,我覺得只能說沒啥必要,因為他本來就是生長在香港,劇 01/20 18:31
ju1212: 組用原音,最大可能都是因為人物需求,但沒把故事跟人物說 01/20 18:31
ju1212: 清楚,導致觀眾不習慣,那是劇組問題,把控全劇的並不是演 01/20 18:31
ju1212: 員,就像臥虎藏龍李安堅持要全劇原聲的南腔北調一樣,要看 01/20 18:31
ju1212: 劇組的需求是什麼,只能聽廣播腔,那也是觀眾的偏好,我不 01/20 18:31
ju1212: 覺得真的跟演員本身的問題有絕對相關,所有人物展現都應該 01/20 18:31
ju1212: 從劇出發,如果鍾演的是北京戶口的,當然就完全不適合,即 01/20 18:31
ju1212: 使如此,劇組仍然具有完全的主導權,要不要配音,本來就不 01/20 18:31
ju1212: 是演員說了算,但口條好不好可受公評。 01/20 18:31
cashko: 說到臥虎藏龍,在沙漠的羅小虎一口台灣腔真的怪,至於楊 01/20 18:45
cashko: 紫瓊,我覺得不是口音問題是口條問題,感覺像是不諳中文 01/20 18:45
cashko: 硬背,許多抑揚頓挫情感表達總覺得生澀僵硬 01/20 18:45
cashko: 臥虎藏龍我最喜歡的台詞表現是章子怡,記得鄭佩佩也不錯 01/20 18:54
sos747: 佘诗曼之前的普通話也讓人很出戲,後來陸劇演多了,現在 01/20 19:09
sos747: 普通話台詞説得也很讓人入戲,很明顯有為了演好一個角色 01/20 19:09
sos747: 而下過苦功,這才是優秀的演員。不知道為了爛演員和爛劇多 01/20 19:09
sos747: 了,現在很多腦粉對自家演員的要求都放很低。好的不比,只 01/20 19:09
sos747: 跟爛的比,難怪都不會進步。 01/20 19:09
cashko: 佘詩曼之前是配音,現在用原音了嗎?蔡少芬好像也很努力 01/20 19:14
cashko: 練普通話 01/20 19:14
sabear: 口音不是問題 有口音很棒啊那也是特色和文化 適合角色即可 01/20 19:27
sabear: 演員口條可受公評+1 台詞講的好 觀眾更是聲歷其境更加分 01/20 19:29
cashko: 張鈞甯聽說有請老師教口條不知成效如何 01/20 19:31
sos747: 佘詩曼演長孫皇后這角色就用原音,短短預告聽她講台詞也 01/20 19:40
sos747: 很有感情,她真的進步很多。 01/20 19:40
sos747: 雖然普遍香港藝人普通話都說不標準,但要說得順暢、不生硬 01/20 19:44
sos747: ,只要用心下苦功也能做到。佘詩曼和胡杏兒說的普通話台 01/20 19:44
sos747: 詞多悅耳!張國榮當初學普通話也很用心,說得更標準! 01/20 19:44
sos747: 一堆香港藝人去中國撈金,數十年的普通話都沒進步,這叫專 01/20 19:48
sos747: 業?擺明都不用心!其實台詞説得爛也無所謂啦,但別硬吹 01/20 19:48
sos747: 捧上天,讓人反感!騙人沒聽過優秀的香港藝人講普通話嗎? 01/20 19:48
hanne: 口音不是問題,口條才是 01/20 20:12
evitalee6937: 推文是不是太激動了啊?XDDD 01/20 20:44
cloverice: 真的很激動欸,而且把口條口音混在一起講XD 鍾漢良個人 01/20 20:51
cloverice: 覺得他講話不看字幕也能聽懂也不妨礙了解劇情 01/20 20:51
ezmantalk: 說是在說口條 但他舉的例子都是口音 演長孫皇后的人 01/20 20:54
ezmantalk: 一嘴港普當然讓人出戲(除非是TVB拍的港劇) 她在那裡面 01/20 20:55
ezmantalk: 努力講的很像大陸人 值得肯定 講鍾的原音聽的清楚 就叫 01/20 20:55
ezmantalk: 放低標準 還戴粉絲帽子 說他講的清楚是什麼稱讚嗎 01/20 20:56
evitalee6937: 嗯……認真回一下,只要有口音就不是普通話,中國「 01/20 20:56
evitalee6937: 普通話」的意思就是要發音清楚,不能有各地口音 01/20 20:56
ezmantalk: 真的不是很了解 演技包含台詞 但台詞如何講是根據角色 01/20 20:57
ezmantalk: 而來 但總覺得有人一直針對演員 同樣港藉演員 陳偉霆 01/20 20:57
ezmantalk: 不也是如此 在時裝劇用原音還是中國酸民笑 怎麼不見某 01/20 20:58
ezmantalk: 人出來針對他 如果你覺得鍾就是邊江的聲音 就不要看嘛 01/20 20:58
ezmantalk: 我不是鍾的粉絲 我也沒看本劇 單純是為聽不聽清點來看 01/20 20:59
ezmantalk: 你也別給我戴粉絲的帽子 01/20 20:59
cloverice: 如果鍾漢良真的因為港普加上口條不好被認為不專業應該 01/20 21:00
cloverice: 接不了這麽多男主角吧 01/20 21:00
ezmantalk: 我猜他會跟你講 鍾只是有流量而已 01/20 21:04
evitalee6937: 舉例來說,像是張若昀拍戲跟上綜藝,講話就是兩種 01/20 21:04
evitalee6937: 腔,綜藝上他是北京孩子,兒化音或是吃字的情況就會 01/20 21:04
evitalee6937: 出現,但戲劇上不會聽到他吃字的問題,但北方人學 01/20 21:04
evitalee6937: 普通話確實比較簡單 01/20 21:04
cashko: 鍾漢良以前都用配音吧,這部好像是第一次原音 01/20 21:06
evitalee6937: 我還想說……臺灣做這種新聞根本沒依據,因為在中 01/20 21:07
evitalee6937: 國網友說好跟不好根本不可信了,臺灣現在報中國演 01/20 21:07
evitalee6937: 藝圈的新聞都讓我覺得可笑 01/20 21:07
evitalee6937: 而且原po就是個看熱鬧不嫌事大的人,整天轉一些亂七 01/20 21:09
evitalee6937: 八糟的新聞來這裡,然後大家還回得挺開心?XDDD 01/20 21:09
cloverice: 邊江的聲音真的是帥哥御用,有邊江配音帥度會增加 01/20 21:09
cashko: 霍建華張鈞甯在如懿也是配音,很多港台都用配音,不過看 01/20 21:10
cashko: 了推文會想看看佘詩曼長孫皇后的表現 01/20 21:10
cloverice: 有討論點的話大家還是能討論啦哈哈,而且原po轉新聞本 01/20 21:12
cloverice: 來就沒在管的XD 01/20 21:12
cashko: 剛剛找到佘詩曼的長孫了,真的進步很多了 01/20 21:15
exyu: 我印象有聽過口條好的有口音的原音 所以不是口音問題 01/20 21:21
exyu: 真的是口條問題 就話講不清楚 01/20 21:21
exyu: 而且也有那種反而因為有口音而好特別或是可愛的 01/20 21:22
exyu: 所以就講話不清楚 都是演員 講話都能講不清楚 01/20 21:22
cashko: 口條也不只是清不清楚而已,情感的表達是否到位,抑揚頓 01/20 21:23
cashko: 挫也都包含 01/20 21:23
exyu: 也別忘了有人講台詞是沒感情 就跟台無情念稿機一樣 01/20 21:23
hanne: 沒聽過鄉音無改鬢毛催嗎?XD有問題的地方絕對不是口音問題啊 01/20 21:23
cashko: 我覺得張世有台灣口音但口條ok,老一輩的台灣演員口條也 01/20 21:24
cashko: 大多不差 01/20 21:24
evitalee6937: 武林外傳啊!閻妮那東北腔說的XDD 01/20 21:24
hanne: 聽得清楚在講什麼就好,糟糕的是唸台詞囫圇吞棗沒有抑揚頓挫 01/20 21:25
evitalee6937: 所以張晨光去中國演戲不會有配音,就是口條讚讚! 01/20 21:25
exyu: 說道武林外傳 上次看到一個影片再說他們花絮 也是各種腔調 01/20 21:25
exyu: 但完全沒有聽不懂的障礙 就講話很清楚只是有腔調 而且演技沒 01/20 21:25
exyu: 問題 很流暢的看跟聽下去 01/20 21:25
hanne: 記得當年看李安的臥虎藏龍,有人問為什麼不用配音 01/20 21:26
exyu: 不需要字幕也可以聽懂我覺得很重要 有腔調不是很大的問題 01/20 21:26
hanne: 李安的回答是,中國人來自大江南北,各有各的口音很正常 01/20 21:27
exyu: 李安不是有聽過說 李安是演員講話要字正腔圓(講話清楚的) 01/20 21:27
exyu: 不清楚的他不要 01/20 21:27
hanne: 以前台灣的演藝人員唱歌演戲要考照,有訓練班,所以資深藝人 01/20 21:28
hanne: 口條都是訓練過的 01/20 21:29
cashko: 不過張震人設搭台灣口音的確有點出戲,還有覺得楊紫瓊不 01/20 21:30
cashko: 是口音問題是口條問題 01/20 21:30
hanne: 以前念書時,有山東籍,安徽籍的老師,那種才是口音重到 01/20 21:30
hanne: 聽不太懂他們在說什麼XD 01/20 21:30
exyu: 楊紫瓊我一直覺得他是講中文不流順 就中文不好那種的人XD 01/20 21:31
hanne: 楊紫瓊是馬來西亞華人,不太可能說得一口標準普通話 01/20 21:32
cashko: 周潤發雖然有口音但覺得口條比楊紫瓊好,我覺得語言要先 01/20 21:34
cashko: 有一定的熟悉才能進一步訓練口條,但楊紫瓊感覺像是臨場 01/20 21:34
cashko: 背起中文字念法上陣,這種情況口條表現很難多好 01/20 21:34
exyu: 我記得在國外長大的ABC也會這樣 就中文不是太算是母語 01/20 21:34
exyu: 不過我覺得當演員還是練一下比較專業啦 01/20 21:35
cashko: 佘詩曼長孫表現可以看出是下過苦心學習的了 01/20 21:36
hanne: 簡單說就是口音不是大問題,口條不好才是問題 01/20 21:36
galloon: 覺得口條其實蠻吃音質的,有些人聲音太有特色,一說話不 01/20 21:36
galloon: 管多清楚就是會讓你出戲 01/20 21:36
evitalee6937: 說到abc,最出戲的就是那年花開何潤東,雖然吳聘真 01/20 21:37
evitalee6937: 的很好,但何的abc口音讓我瘋狂出戲,雖然他很努力 01/20 21:37
evitalee6937: 了XDD 01/20 21:37
evitalee6937: 我想法跟樓上g大一樣,我感覺就是有人口音可能不適 01/20 21:38
evitalee6937: 合某些劇種,所以需要配音 01/20 21:38
hanne: 同意樓上說法,不過也有些人是天生音色吃虧,例如周迅XD 01/20 21:49
sabear: 發音咬字可以校正 演員自己改還不如尋求專業幫助更有效率 01/20 21:54
evitalee6937: 但我好愛迅哥的菸酒嗓啊! 01/20 21:55
huiminyu: 阮經天就堅持原音,(扶搖,舌尖上的心跳)不過他原音不差 01/20 21:58
huiminyu: 。聶宇晟講話不看字幕可以聽懂,有點廣東腔也還好。 01/20 21:58
sos747: 這篇新聞本來就是在講鍾漢良的原音,當然主要針對他的原 01/20 22:00
sos747: 音來評論,如果其他演員跟他一樣在中國淘金多年,台詞功力 01/20 22:00
sos747: 也沒長進,當然也給差評!如果是陳偉霆、張鈞甯的原音, 01/20 22:00
sos747: 我一樣也都不能接受!鍾漢良除了口音問題,口條更有問題, 01/20 22:00
sos747: 當然口音和口條一起給差評。張晨光講台詞其實也有一點台灣 01/20 22:00
sos747: 口音,沒有完全的大陸腔,但他的口條好,講台詞流暢自然, 01/20 22:00
sos747: 讓人聽得舒服能入戲。鍾漢良的原音光聽幾段片花就很痛苦了 01/20 22:00
sos747: ,當然不會再繼續看完正片。只是對這種拍一部戲賺上億片酬 01/20 22:00
sos747: 的演員,還有這種爛表現,真的覺得很汙辱觀眾。 01/20 22:00
evitalee6937: 阮經天在扶搖是配音喔! 01/20 22:01
hanne: 周迅的聲音要看她演什麼角色,以前演黃蓉聲音跟人物就很不搭 01/20 22:01
evitalee6937: 激動的評論又來了,感覺是哇哥黑粉啊!字字句句都帶 01/20 22:03
evitalee6937: 著氣憤XDDD 01/20 22:03
sos747: 看不慣不專業的演員就是黑粉的話,那就當黑粉無所謂。:) 01/20 22:05
huiminyu: 扶搖是配音,抱歉,忘了 01/20 22:06
cashko: 張晨光口條ok+1 01/20 22:10
cashko: 周迅聲音黃蓉不搭+1,其實她的太平公主當年就有人說如果 01/20 22:12
cashko: 不用配音這角色未必能火 01/20 22:12
cashko: 少女太平公主這人設也是用她原音可能不適合的類型 01/20 22:15
evitalee6937: S大認為一部戲用了你個人覺得聽不下來的原音就是不 01/20 22:18
evitalee6937: 專業演員,那陸劇99%都不專業了吧?XDDD 01/20 22:18
evitalee6937: 很多人覺得孫儷那年花開用的是原音也不優,難道孫 01/20 22:19
evitalee6937: 儷也是不專業演員嗎? 01/20 22:19
cashko: 沒聽說孫儷那年花開口條有飽受批評(有嗎?),也覺得這部 01/20 22:24
cashko: 她口條沒什麼問題 01/20 22:24
sos747: 用孫儷的台詞功力和鍾漢良來比?XD我笑到不跟這種聽覺奇特 01/20 22:30
sos747: 的人辯了 01/20 22:30
sos747: 但如果覺得你們的哇哥這樣叫專業,那胡杏兒、佘詩曼這種苦 01/20 22:32
sos747: 練普通話台詞的演員都瞎忙活了吧 01/20 22:32
evitalee6937: 烏拉拉拉氏要被評為不專業演員了XDD 01/20 22:44
ezmantalk: 可以理解這種想法 不過我想再說一點 如果中國的影視業 01/20 22:44
ezmantalk: 和觀眾從一開始都對這些藝人是這種要求 那麼鍾那麼久 01/20 22:44
ezmantalk: 沒有長進 他的確有應該要檢討的地方 別人肯努力 更去學 01/20 22:45
ezmantalk: 抬高他們 肯定他們沒有問題 但不代表這些在你眼中沒有 01/20 22:45
ezmantalk: 長進的人沒有努力 或者說 市場從沒要求他們要這樣作 01/20 22:46
ezmantalk: 他們不會這樣作才變成你口中的毫無長進 我倒是希望中國 01/20 22:46
ezmantalk: 可以什麼都堅壁清野 不然有些藝人好處兩邊賺 我看不爽 01/20 22:47
evitalee6937: 有口音但能聽懂,臺詞有感情且配上演技有渲染力, 01/20 22:47
evitalee6937: 我覺得哇哥演的很好,你覺得不專業就不專業吧!畢 01/20 22:47
evitalee6937: 竟各花入各眼 01/20 22:47
cloverice: 不過這篇文章原來講的就是他的原音而不是口條,所以觀 01/20 23:35
cloverice: 眾並沒有覺得他口條有什麼問題而是港普非習慣的配音讓 01/20 23:35
cloverice: 人出戲,如果是觀眾已經聽習慣配音換成原因反而覺得出 01/20 23:35
cloverice: 戲這鍋真的不是演員要背的吧 01/20 23:35
Moukoko: 會出戲承認他演技爛就好扯什麼口音 鍾就是個用配音還是 01/21 09:53
Moukoko: 容易讓人出戲的演員 01/21 09:53
sos747: 樓上的說了大實話,會讓一群 粉跳腳抗議喔 01/21 10:57
ju1212: 大實話不是應該看收視率就好了(搔頭)?明明是一部央視黃 01/21 13:56
ju1212: 金檔的劇,這麼大的數據,全世界電視台大概還找不到等量的 01/21 13:56
ju1212: 對手,戲劇是為觀眾存在…演員也是。個人的偏好也只是其中 01/21 13:56
ju1212: 一票,演員演技可受公評,但“事實”不是靠喊話嗆聲可得, 01/21 13:56
ju1212: 靠大數據,還是比較靠譜一點。 01/21 13:56
g6915333: 12集有一段雙方情感積累爆發,男女主演超好,我都完全 01/22 10:37
g6915333: 陷入劇情了,原音使那段鍾的台詞更顯情感 ,鍾演技很好 01/22 10:37
g6915333: 啊 看今生就覺得他是聶,不會想到他以往的角色 01/22 10:37
huiminyu: 樓上說浴室那段嗎?真的超棒 01/22 10:59
Greein: 口音和口條不一樣,口條不只包括咬字,還有情緒表達,有 01/22 12:16
Greein: 時候為了更好的傳達感情,甚至可以犧牲咬字的清晰,不少 01/22 12:16
Greein: 觀眾批評的台詞功力並不是關乎演技的口條,只是口音。實 01/22 12:16
Greein: 際上,中國電視劇的「普通話」才是真的不貼合生活、不寫 01/22 12:16
Greein: 實,畢竟中國在地普遍是說自家方言,觀眾可以接受電視劇 01/22 12:16
Greein: 設定的廣東、福建人說話字正腔圓、偶爾來點東北、四川口 01/22 12:16
Greein: 音點綴,卻無法接受南方人設有著一口港普、廣東、福建口 01/22 12:16
Greein: 音,甚至台灣腔,十分諷刺。前面討論到李安,他選角並不 01/22 12:16
Greein: 要求字正腔圓,所以《臥虎藏龍》的演員有著各地口音,《 01/22 12:16
Greein: 色戒》也起用有ABC腔調的王力宏,有些導演比起口音,更注 01/22 12:16
Greein: 重的是氣質符合角色。 01/22 12:16
Dragonz: 太多演員聲音都一樣才容易出戲 01/23 01:33
huiminyu: 真的,那時看嘉南傳,夜色暗湧,一見傾心,冰心玉壺,全都是 01/23 03:15
huiminyu: 同個女主配音 01/23 03:15
mirrorlee: 請支持不用原聲的舉一個不用原聲的奧斯卡影帝就好 01/23 10:27
hyeok23: 我是比較喜歡聽原音拉 但口音太重也會聽不下去 01/24 22:54
cashko: 覺得原音表現好>配音表現好>原音表現差>配音表現差 01/26 00:47
kkkandy: 外國也會特地去練英國腔或是澳洲腔,口音也是需要要求的 01/27 10:47
kkkandy: 最重要是看角色,演個四川人講普通話也是醉了 01/27 10:47
nothing0524: 我喜歡原音~聽起來比較真實 01/28 02:30
hbl420ii: 沒字幕還真的不聽太懂他說什麼 01/31 04:55