看板 China_Travel 關於我們 聯絡資訊
哥哥就要去昆明長期旅居了 最近看了不少對岸的網站,發現雖然二岸都在用中文,但是日常用語的差異還是 挺大的。於是找了一下有沒有類似字典的查詢方式,果然找到了二個免費資源可用。 在此分享一下給有需要的人 第一個是教育部的網站 https://dict.concised.moe.edu.tw/appendix.jsp?ID=54 查詢方式是用「注音索引」,點進去會先看到「ㄅ」開頭的詞彙。 好比:保姆(台灣) => 保育員(中國) P.S. 這個不知道的話,真會以為保育員是照顧動物的 XD 第二個網站是中華語文知識庫 https://www.chinese-linguipedia.org/search_difference.html 查詢方式有二種 一種是直接輸入繁體中文 一種是它有將用語分類,閒來無事可以點一個分類來慢慢看,挺有意思的。 以上~ ----- Sent from JPTT on my iPad -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.166.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China_Travel/M.1752395167.A.0B7.html
bobju: 昆明好啊!避暑正好 07/13 21:35
bobju: 看這太累了 直接刷陸抖比較快 07/13 21:37
wwxmodern02: 提一嘴保姆就是保姆,他們的幼兒保育員台灣叫教保員 07/13 22:36
heavenbeyond: 請問一下「刷陸抖」是什麼意思啊? 07/13 22:52
heavenbeyond: 是遇到了奇妙的用語,然後再去抖音找? 07/13 22:52
heavenbeyond: 然後感謝樓上更正,我問了Deep Seek也是說就叫保姆 07/13 22:55
heavenbeyond: 。 07/13 22:55
heavenbeyond: 傷腦筋,怎麼連教育部的網站給的都是錯誤的用語呢.. 07/13 22:55
heavenbeyond: .. 07/13 22:55
liaoeddie: 看大陸抖音 07/13 23:24
wwxmodern02: 其實最自然的就是找個男/女朋友 07/13 23:27
hxxsexkjxn: 保姆都叫阿姨好嗎 07/14 10:40
heavenbeyond: 「女朋友」!!! 07/14 11:03
heavenbeyond: 好,謝謝,我要怒衝一波了! 07/14 11:03
bobju: 剛從昆明回來,翠湖公園正好看,妹子一堆 07/14 11:26
Lexus: 二岸 二個 07/14 12:12
sinkerwang40: 昆明有什麼吸引您之處 07/14 20:51
fang0824: 昆明氣溫舒服,高溫也不熱到不舒服,樹多花多 07/16 15:17