→ pork: 單單看這兩句,華岳與風雲相對,就只是指華山吧11/06 08:47
→ pork: 所以我會理解成「情比山重」11/06 08:48
推 Lumstasia: 原句是「華嶽」,就是華山。你看到的應該是書法11/06 10:03
→ Lumstasia: 集蘭亭序(集字),其實蘭亭序本文沒這句話啦11/06 10:04
原來如此!謝謝兩位大大解惑!(回L大:我確實是因在朋友家看到牆上掛的書法字(朋友
父親寫的),然後好奇想知道意思的> <,原來是集蘭亭序(汗",長知識了謝謝您orz)
※ 編輯: imagine155 (223.136.149.227), 11/06/2015 14:13:50
→ wylin: 難怪我狐疑半天,想說蘭亭集序也讀過好幾遍了,怎麼沒瞧過 11/07 14:19
→ wylin: 這兩句?尤其還是七言整齊句式 11/07 14:19