推 gentlwind: 字的意思不一樣但是就你說的範圍可能混用 09/19 13:53
推 rushpasser: 蜂蜜營養成份不耐高溫……你是說果糖嗎XDDD 09/19 20:28
→ rushpasser: 況且蜜「炙」的時候就經過高溫了…… 09/19 20:28
推 fashionjack: 炙為水製,西醫要留其酵素故忌高溫,但中醫要破壞 09/20 05:21
→ fashionjack: 酵素故需高溫,中西醫理論不同。 09/20 05:22
→ fashionjack: 制為簡體字。繁體為製。 09/20 05:25
→ fashionjack: 炙甘草湯,僅甘草先以蜂蜜水炙過,並非整方蜜炙。 09/20 05:28
→ fashionjack: 煎法與服用與其他方劑相同。 09/20 05:30
→ fashionjack: 丸劑有蜜煉為丸,水泛為丸,藥湯為丸,這是指製法。 09/20 05:32