看板 ChineseTeach 關於我們 聯絡資訊
順便問一下: 鄉民有何含義?好像不是字面上的鄉下村民的含義。 還有就是在版面經常看得到“本魯”有何來歷? 這些網絡用語,簡直有些接近火星文了。 ※ 引述《babylickme (當白雪染遍了街頭...)》之銘言: : 請問鄉愿的意思是指1.偽君子,故意裝和善討好人。還是2.固執地認為自己見解是對的, : 不明事實真相,一廂情願的執著自己看法。請問是那個意思呢,請多指教。 -- Goodman Love never ends. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.22.21.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChineseTeach/M.1437530611.A.D4A.html
BlueSeaMaple: 鄉民:網友。本魯:本魯蛇的簡稱,我。 07/22 10:13
brickhead: 原意「魯蛇」應該是loser,減去「蛇」又加入「本」, 07/22 14:38
brickhead: 自謙之詞吧! 07/22 14:38
WanChinChien: 鄉民是 PTT 使用者~ :) 只是不知道為什麼被很多記者 07/22 23:58
WanChinChien: 用來泛稱「網友」了.... 囧 07/22 23:58
nanpyn: 鄉民最早是因電影流行起來的,後來常用以稱呼批踢踢網友。 08/04 15:46
nanpyn: 既然在華語教學板詢問次文化流行語,敬請應用至教學。 08/04 15:47