看板 ChineseTeach 關於我們 聯絡資訊
如題 想請問板上各位高手, 不知道有沒有人熟知下列用法: 「動作」+到好起來 用來描述「做一個動作做得很沉迷」這樣的狀態。 例如「玩到好起來」、「看到好起來」, 分別代表「玩得很瘋」和「看得很入迷」這樣的意思。 是不是只有在台灣的特定地區才會這樣用呢? 還是受到了方言的影響才有這種用法? 還有,這樣的用法到底符不符合中文的用法。 小弟想在此請教大家。 最近問我身邊的同學,沒有人知道這種用法,但是我自己家裡人常常這樣說。 使用Google也能找到類似的用法,但很少資料直接說這種用法是可以的。 認真求解--->_< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.212.9 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChineseTeach/M.1484754732.A.F7A.html
lynnlin: 你是台灣哪裡人啊?我從沒這麼說過,也沒從聽過這種用法。 01/19 01:42
lynnlin: *從沒 這種句子應該不是標準用法,V得補語的用法才是 01/19 01:45
brickhead: 沒聽過也沒用過 01/19 03:45
dniwa: 沒聽過沒用過+1 01/19 05:27
joepllee: 沒聽過、沒用過+1 01/19 09:11
tinachiu: 沒聽過也沒用過+1 01/19 12:23
WanChinChien: 沒聽過也沒用過+1 01/19 13:00
pinklike: 我會用耶~感覺上是有點上癮了感覺~如:玩到好起來等等 01/19 14:47
搞不好在聊天的時候突然間別人都不知道你在說什麼(逃
nanpyn: 乍看之下推測可能是「V1到V2起來」的V2其實本字並非「好」 01/19 14:55
nanpyn: 而是一個與「好」諧音的字 01/19 14:56
icecancer: 沒聽過也沒用過,會不會是粵語或其他中國方言? 01/19 17:50
icecancer: 方便說明一下自己的家庭及語言使用情形嗎? 01/19 17:52
lynnlin: 基本上我連"V1到V2起來"這種句子都不會用,這不是標準 01/19 18:21
lynnlin: 用法吧?! 01/19 18:21
基本上我父親和母親兩個人都是閩客混血,不過家中偏向講客語(也會講閩南語)。 兩個人都是竹苗一帶的人。 很可惜到我這一代就不太會用客語交談了。 不過我身邊的那位說不知道這種用法的同學,他本身也是父親閩南、母親客家的混血人。 雙親分別來自台中和桃園。 平平是混血人,有人知道有人卻不知道,這才讓人困擾。 如果板上找不到答案的話,我就趁這次過年回家問一下吧(茶 附上小弟我在Google查到的範例 http://imgur.com/a/GxcgS 例子好像有點少 http://imgur.com/a/yS6GX 例子比較多 感覺臺灣人用得滿多的? ※ 編輯: Iiseutette (140.112.212.9), 01/19/2017 19:03:11 ※ 編輯: Iiseutette (140.112.212.9), 01/19/2017 19:14:18
QueenofSM: 這冷僻程度快變個人語了吧... 01/22 01:43
QueenofSM: 完全沒聽過QQ 01/22 01:43
spykin: 第一次聽到XD v1到v2起來我只會想到...到gia/起來這種!? 01/23 03:11
jim321665: 完全沒聽過 03/20 23:18