看板 ChineseTeach 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《NaoSensei (ナオ先生)》之銘言: : https://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E8%BF%B0%E8%A3%9C%E7%9F%AD%E8%AA%9E : 「看懂」 : 是 動詞 看 + 狀態補語 懂 : 這種結構可以在它們之間加入 : 「得/不」 : 來表示能力 : 看而能夠理解  就是 看得懂 : 看而無法理解  就是 看不懂 : 「沒」表示動作未發生或未有變化 : 相對的,發生變化了則要在句尾加「了」(即「了2」) : 看了並且不理解變為理解 就是 看懂了 : 看了未從不理解變為理解 就是 沒看懂 : 假如只管溝通上能否聽懂意思 : 則 看不懂/沒看懂 都可以用來溝通 : 但是「看不懂」帶有能力上無法理解的意思 : 「沒看懂」則是狀態沒有發生變化的意思 N大的解釋好一針見血!我本身是知道不、沒差異的,但剛看到這個例子也是一下子轉不 過來。我這邊再提供幾個語義上更明確的範例給大家參考看看。 <做完> (1) 今天功課太多,我做不完! (2) 今天功課太多,所以我沒做完。 1是表達說話者沒有能力達到“做完”這件事情。2則是單純指出“做完”這件事沒有發生 。 <打開> (1) 這扇門壞了打不開。 (2) 這扇門一直都關著沒打開。 這個例子更明顯了,1表達沒能力打開門,2則只是說“打開”這件事沒發生,但不知道原 因。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.26.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChineseTeach/M.1532218511.A.01B.html
hk91efox: 推 很棒的例子 07/25 13:44
Laodikia: 瞬間覺得我只會用卻不知道為什麼而用 08/07 16:48
hywhyw: 算是cannot 和 have not 的意思嗎? 09/07 12:08