推 ivorynut: 起源、緣起 09/29 16:32
→ ivorynut: 沒有互相的排列組合喔 09/29 16:35
推 QueenofSM: 可以用語料庫看看 09/29 18:10
→ nanpyn: 即使用了正確順序的起源和緣起,該句仍然不通順。 09/29 22:36
→ nanpyn: 改用「機緣」或「契機」比較合理。 09/29 22:39
→ nanpyn: 因此,需先釐清起源和緣起的差異,再說明不適合該句文意。 09/29 22:40
→ nanpyn: 或者,不必用名詞,直接改為「Sub.開始學習中文是因為」 09/29 22:41
→ nanpyn: 有可能他ㄐㄑ不分,又不知兩個ㄩㄢˊ的本義有別。 09/29 23:17
→ nanpyn: 源與水源有關,緣與織品服裝的花邊有關,機與機會有關。 09/29 23:19
→ nanpyn: 機本義是織布機。 09/29 23:24
→ nanpyn: 用絲線經緯象徵人事物千絲萬縷的關係 09/29 23:25
→ pipiboygay: 非常感謝樓上熱心的好心版友..受益良多^^ 09/29 23:34
→ pipiboygay: 我是說版友們..抱歉..沒注意疏漏了"們"字 09/29 23:35