看板 ChineseTeach 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《marathons ( 豆娘 囊鼠 蜂鳥 )》之銘言: : 近年多次聽到『堤』(ㄊㄧˊ) 與 (ㄉㄧ) 的差異, : 不太瞭解,堤為何會如此不同發音。 稍微查了一下,沒找到這兩種法的來源, 但是可以確定的是目前兩岸對於這個字的 標準發音都是人為基於某些標準定出來的。 台灣約在2014年將兩個發音統一為 ㄊㄧˊ https://language.moe.gov.tw/files/people_files/%e5%88%9d%e7%a8%bf.pdf 對岸約在1985年將兩個發音統一為 ㄉㄧ http://t.ly/6EDm 大概是近年來馬大接觸到的對岸人口年齡層下降到 1985年後出生又有認真讀書上學的人, 以致於會在近年來多次聽到 ㄉㄧ 的發音。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.210.8.30 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChineseTeach/M.1610246211.A.FB7.html ※ 編輯: ShadowDied (98.210.8.30 美國), 01/10/2021 10:41:45
marathons: 從北加州中文廣播與電視,多次聽到對岸主播如此發音. 01/11 05:05
marathons: 有幾次都是新聞報導水庫堤壩或海堤風浪,聽到發音不同. 01/11 05:07
marathons: 起先覺得是北京口音誤差,後來比對兩岸字典才確認不同. 01/11 05:10
chiang1219: 「堤」一字在民88年的一字多音審訂表就已是「ㄊㄧˊ」 01/15 09:10
chiang1219: 單音(流水號481),並不是民101年的初稿才合併,只是 01/15 09:10
chiang1219: 後來的版本備注併讀音的說明而已。另外,民101的版本 01/15 09:10
chiang1219: 公布初稿後召集意見,遲至今日都未頒訂,所以若要查 01/15 09:10
chiang1219: 詢現行標準(規範)讀音仍應查民88年的哦! 01/15 09:10