看板 ChineseTeach 關於我們 聯絡資訊
大家好 有日本朋友問說「我先走了」既不是過去的事也不是狀態的變化為什麼要加「了」 當然不加意思就不同了,但是除此之外我也給不出像樣的理由 請問各位老師,這裡為什麼要用「了」呢? 還是說這也算一種「狀態的變化」……? 開動了、我出門了、走了、出發了 好像也是同樣的情況? 上課了、下課了 我就不太確定了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.16.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChineseTeach/M.1690461022.A.6ED.html
Shrugg: 我覺得他是一個時態變化,以英日文多音節字的語言文化來看 07/27 21:01
Shrugg: 單音節字會沒辦法套用觀念,如果換個角度看,假設中文從無 07/27 21:01
Shrugg: 文字往文字化發展時不是以單音節來創造單字,而是以生活化 07/27 21:01
Shrugg: 的詞語來創造單字的化,中文是有時態變化的,譬如 “走” 07/27 21:01
Shrugg: ,“出發”,“出門”,“開動” 這是動詞的原型,進行式 07/27 21:01
Shrugg: “走了”,“出發了”,“開動了”,完成進行式 “已經走 07/27 21:01
Shrugg: 了”,“已經出發了”,“已經開動了”,所以中文是有時態 07/27 21:01
Shrugg: 變化的,但是是多個字的組合,因為中文有完整傳承,我們都 07/27 21:01
Shrugg: 知道原始的每一個單音節字的字義,所以我們學習中文時不用 07/27 21:01
Shrugg: 學文法就可以每一個單音節字套成句子,英文日文沒有細節到 07/27 21:01
Shrugg: 每一個音節都知道意思,變成他們要搞一套複雜的文法 07/27 21:01
lioudondon: 更稍微精準的話,應該可以說是...動作或變化的完成~ 07/27 22:32
lioudondon: 日文裡面剛好也可以找到相同的概念~(個人的研究) 07/27 22:36
lioudondon: 例如:如果(彩券)中 了 10億元的話,我要..(做甚麼) 07/27 22:40
lioudondon: 宝くじで10億円が当たったら... 07/27 22:41
lioudondon: 我並沒有實際中獎過,所以這句只是描述...如果真的... 07/27 22:43
lioudondon: "達成了" 中獎的這個動作~ 07/27 22:45
lioudondon: 順便貼上日本的調查,如果中 了 10億,會拿去做甚麼~ 07/27 22:49
kkman2: 句型:「要+動詞+了」,表示行動意志,要可以省略。例 07/27 22:50
kkman2: 如:我(要)出門了、我(要)走了、我(要)出發了。發話者的 07/27 22:50
kkman2: 意志,從無到有的「改變」,所以才會有那個「了」的出現 07/27 22:50
kkman2: 。舉例來說:剛剛還不想離開,但現在打算離開了,所以前 07/27 22:50
kkman2: 後的意志改變了,故產生了這個「了」。以上是我單純靠個 07/27 22:50
kkman2: 人語感的解釋。 07/27 22:50
lioudondon: https://reurl.cc/3xQ11M 07/27 22:54
saram: 漢語動詞放最後,加一個語助詞以盡意.台語也是加ah. 07/28 11:22
lovevale: 謝謝大家,我試著跟朋友解釋看看! 07/28 22:15