作者rehoboth (火流星!降臨!)
看板Christianity
標題Re: [心得] 新約正典中的三種愛
時間Sun May 22 16:31:17 2016
※ 引述《theologe (人人皆業餘神學~)》之銘言:
: eros、philos(phileo是其動詞)、agape,
: 這三個字是古典希臘-新約希臘文-希臘化,
: 持續使用來描述愛的三個字。
: 之前有人提到「本板不講愛」,
: 然後在跨板討論的「和好」議題裡面,
: 以及我讀正教基督論或「神化」概念的過程中,
: 愛的概念也不斷冒出來;
你貼的簡述,是網路上比較容易查到而且流行的說法
我也不認為錯誤
但有一個很明顯的例外
提摩太後書4:10
底馬"貪愛"現今的世界,那個字用的是"agape"
還有一個,約翰福音5:20
父"愛"(philos)子,將自己所做的一切事指給他看......
--
要再細究下去很累,我不想多做,也缺乏相關技能和資料。
稍微講講表示一下,我認為從單字定義去建構
大概還不適合現今的環境,反而容易給將來的人留下麻煩。
(這樣的麻煩也已經滿多滿久了..)
: 只是到底什麼是愛、愛與我們的關係在哪裡,還是模糊重重...。
: 1.Eros:主觀的愛、感官的愛、浪漫的愛、興趣的愛,
: 基本上不太有規則,因為每個人的品味、興趣、感受性等等的主觀,
: 都不太一樣;甚至同一個人,例如我們板主執法、表達意見也常常陰晴不定,
: 或是我們自己也是每天都會有不同的食慾、性慾、娛樂興趣等等的變化。
: 但那個比較恆常穩定,或者較能提昇至真理性或philos的部份,
: 可以說是「品味」,或者「美感」等等概念。
: 2.Philos:志同道合的愛;道不同不相為謀,或是「在真理歸一」中的愛,
: 或是哲學的「愛智慧」、「愛真理」的愛。
: 這部份只要是習慣運用理性的知識青年、中年、老年,
: 都會有豐富的philos(我教會也是有這樣很喜歡分享讀經心得、
: 信仰心得的長輩們:))。
: 偏狹的福音主義中,認為只能愛弟兄(彼後1:7a)
: 或者只能在傳福音中愛準弟兄、其他狀況不能愛人等等,
: 我想都是屬於philos的愛。
: Philos就是一種愛「相同=臭氣相投者」、愛自己人的愛。
: 3.Agape:原意是「多」、「豐厚」的意思(類似台語的"澎湃"吧),
: 似乎真正比較有思想性的運用,
: 就是新約正典(我google半天好像沒什麼找到其他太重要的文獻紀錄)
: 及其後的基督宗教文獻,
: 如早期「愛宴」就是用這個字(所以跟台語的"澎湃"概念很像),
: 還有英文裡面第一次用是彌爾頓《失樂園》一書。
: 在新約中的負面用法,例如愛世界愛到幾乎當成神,
: 或是把自己的榮耀高過神的榮耀也幾乎當成神等等(都參wiki),
: 可翻為「貪愛」。
: 那一般神學上,我們是用「無條件的愛」來理解agape,
: 也就是約3:16的「神愛世界或世人」的「愛」。
: 不因為世界好或不好、接受或不接受福音,才去愛;
: 這就是上帝對萬物、對人類等等創造物,無條件的愛。
: 也是信仰實踐工夫(praxis)的最高峰(彼後1:7b)。
: agape的愛是一種包容卻不鄉愿(林前13)、犧牲捨己的愛,
: 其內涵的探索就是基督徒一生的功課。而教會每週日中午的愛筵,
: 也是讓我們學習agape的愛很重要的時刻,所以請不要輕看它
: (也可參考電影〈芭比的盛宴〉)!
: 我們中華文化以儒釋道為基底,其中更是以儒家為主,
: 故儒家文化的等差愛、親疏遠近的愛,都在我們的血液中,更影響我們的好惡。
: 故eros這種任性的愛本來就不用別人教,
: philos是儒家跟我們所受的「偏理性」科學教育所教導我們的,
: 而agape又被福音主義或其扭曲版本的「成功神學」所削弱。
: 所以本板不講愛(agape),我們頂多講philos,更多講eros。
: 補充:故基督徒要活出愛(agape)、實踐愛(agape),是困難重重、
: 要經歷很多陷阱與磨難的;愛的功課,就是福音,就是上帝造人造
: 萬物其中的奧秘與心意!而eros跟philos也都是我們正常的情感、
: 不能隨意丟棄,只是如何「聖化」或為主所用,也需要下功夫。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.8.3.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1463905880.A.007.html
推 theologe: 貪愛我有提到,就是「終極關懷」的意思,若終極關懷是神 05/22 17:25
→ theologe: 以外的,那新約譯者翻為「貪愛」等等字。 05/22 17:26
你提的方式,我認為太輕描淡寫
而且,我回文的用意就在於"部分"的否定agape是"神聖的"愛,這種已經普及的概念
大部分是,但有些特例不好處理。
不只底馬"貪愛"世界的愛是agape
大衛長子暗嫩"愛"他的妹妹他瑪,在七十士譯本中,也是agape
考慮到七十士譯本在早期教會的權威性
我覺得要處理這個字還挺麻煩的。
→ theologe: philos是哲學愛、理性愛、同一的愛,故表達父、子間的同 05/22 17:27
→ theologe: 一,用philos沒什麼不對的。agape是重要的愛的概念,但 05/22 17:28
→ theologe: 不代表信仰裡面沒有philos跟eros。例如公共論壇中, 05/22 17:28
→ theologe: philos就很重要。在這邊的確很難「明顯地」談或實踐 05/22 17:29
→ theologe: agape。但若沒有agape,我們在公共論壇上談道,就會失去 05/22 17:30
→ theologe: 聖靈帶領的意義。所以我不同意任意地去羞辱或不尊重 05/22 17:30
→ theologe: angke或其他非基督徒,因為那樣有失尊重、有失agape之心 05/22 17:31
→ sCHb68: 嗯嗯, 05/22 17:43
→ sCHb68: 光靠原文是無法無法做出任何經文意思的斷言的, 05/22 17:43
→ sCHb68: 原文只是理解涵義的其中一個因素而已。 05/22 17:43
推 theologe: 當然,神學的歸納或詮釋仍然本質是否性神學...不過,愛 05/22 17:46
→ theologe: 的概念,我認為新約正典算是頗清楚做出區分的;加上上一 05/22 17:47
→ theologe: 篇推文提到agape的舊約根源,那線索就更明顯了。 05/22 17:48
推 theologe: philos等概念,不是只是新約希臘文,還有古典希臘文或哲 05/22 17:58
→ theologe: 學的傳承,新約作者,特別是約翰福音、約翰一書,在運用 05/22 17:59
推 Pietro: 青 05/22 17:59
→ Pietro: 讚 05/22 18:00
→ theologe: philos跟agape上面,明顯是運用的頗精細、講究的。 05/22 18:00
※ 編輯: rehoboth (124.8.3.105), 05/22/2016 20:34:47
推 theologe: 七十士譯本...那就更複雜了,不過我們不只是考古,agape 05/22 21:54
→ theologe: 有其詮釋史,你提到的agape負面用字,wiki提到新約有三 05/22 21:56
→ theologe: (直接回文.....) 05/22 22:07