看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
標題:歌羅西書1:15的翻譯 關於恢復本對於西1:15翻譯的爭議,我覺得先要理清2個觀念: 1- 新約聖經是希臘文寫的,不是中文寫的,所有的中文聖經都是【翻譯】,都可能有錯 。所以,斷定一個中文聖經的翻譯正確與否?不能以【另一個中文聖經的翻譯】為標準當 以原文為准。 2- 懂希臘文的人不多。但是,因為畢竟英文與希臘文的相似程度要比中文高,我們可以 簡單的借助英文聖經的翻譯來做初步的斷定工作。 以下是各中英版本的翻譯: 由於英文各版本的翻譯比較統一,也是我們判斷的標準,所以我們先看英文部分。 KJV:Who is the image of the invisible God, 【the firstborn of every creature】 WEB:who is the image of the invisible God, 【the firstborn of all creation.】 ASV:who is the image of the invisible God, 【the firstborn of all creation;】 Darby:who is image of the invisible God, 【firstborn of all creation;】 ERV:who is the image of the invisible God, 【the firstborn of all creation;】 此處的英文的翻譯基本上都是【the firstborn of every/all creation/creatures(每 一個/所有被造/被造之物的受生者)】。有些英文翻譯作【the firstborn among thecreation(被造之物中的受生者)】。這兩個翻譯基本上差別不大,可以等同視之。 以下是中文的翻譯,基本上分成三個大陣營: 和合:愛子是那不能看見之 神的像,是【首生的,在一切被造的以先】。 新譯本:這愛子是那看不見的 神的形象,是【首先的,在一切被造的之上】。 中文標準:愛子是那不可見之神的形像,是【一切被造之物的長子】, 和合本修訂:愛子是那看不見的上帝之像,是【首生的( [ 1.15] 「首生的」或譯「長子 」;18節同。),在一切被造的以先】。 恢復本:愛子是那不能看見之神的像,是【一切受造之物的首生者】。 現代中文:基督是那看不見的上帝的形像,是【超越萬有的長子】。 深文理和合:彼乃莫能見之上帝像、為凡【受造者之首生】、 委辦譯本:彼象無形之上帝、【生於萬物先】、 原文直譯:那位(指愛子)是那不能看見的上帝的像,(是)【一切的被造物的首生者】。 呂振中:他是人不能見的上帝之像﹐是【首先者超越一切被創造者】; 思高:他是不可見的天主的肖像,是【一切受造物的首生者】, 漢希英逐字五對照新約聖經(中國基督教兩會出版):這位(指神的兒子),祂是這不能 看見的這神的像,【各個被造之物中的首生者。】 我這裏採用了12個中文譯本: 和合,新譯本,和修,委辦,呂振中共‘5’個版本採取【首生的,在一切被造的以先】 的翻譯 中文標準,現代中文‘2’個版本採取【一切被造之物的長子】的翻譯恢復,神文理,fhl 原文直譯,思高,五行對照‘5’個版本【一切受造之物的首生者】的翻譯 基本上,【一切被造之物的長子】的翻譯屬於少數派。【首生的,在一切被造的以先】的 翻譯和【一切受造之物的首生者】的翻譯的數目是相等的。當注意的是,屬於【直譯】類 的版本,如:fhl自己的直譯(100%直譯),五行對照(100%直譯)和思高都是採取【一 切受造之物的受生者】的翻譯。這就證明這個翻譯是更接近原文的翻譯,也能夠得到所 有英譯本的支持。 因此,經過譯本比較後,【一切受造之物的首生者】應當是這節經文中這段原文最為合適 並準確的翻譯,這應當是毋庸置疑的事實。本文只處理翻譯的問題。神學詮釋,當另開貼 討論之。 最後:真誠感謝春天提供敝派做廣告的機會!感謝不盡,讚美不已! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.183.115 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1473910936.A.C04.html
springxx: 歌羅西書 1:15 愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在 09/15 12:01
springxx: 一切被造的以先。 09/15 12:01
springxx: 歌羅西書 1:16 因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地 09/15 12:01
springxx: 上的 09/15 12:02
springxx: 在一切被造的以先 09/15 12:03
springxx: 這一切 包含了 天上的 不止地上的 09/15 12:03
springxx: 在萬有 所有的一切 以先 連天上是指被造嗎 09/15 12:05
springxx: 一切指 包含 天上 地上 09/15 12:07
springxx: 一切 不是光指被造 而是超越被造 09/15 12:07
打到[唯獨和和本主義]萬歲!!! 聖經應該根據春天的標準,改用中文寫算了! ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 12:10:41
Sylvaine: 不過,老魚大,我認為法文版的對這段經文翻的比較清楚 09/15 12:22
Sylvaine: 。雖然之前有貼過,不過我再貼一次好了:蟁l est l'imag 09/15 12:22
Sylvaine: e de Dieu invisible, né avant toute créature, car 09/15 12:22
Sylvaine: 'est en lui que toutes choses ont été créées.... 09/15 12:22
Sylvaine: (他是不可見的天主的肖像,生於所有被造物之前,因為 09/15 12:22
Sylvaine: 一切事物都在他內被造......) 09/15 12:22
Sylvaine: 在這邊很清楚可以看到"是"被生 (né)"於所有受造物之前 09/15 12:30
Sylvaine: ,而非"被造 (créé)"於所有受造物之前 09/15 12:30
Sylvaine: 所以中文跟英文翻作"一切受造的首生者"我覺得並不是很 09/15 12:33
Sylvaine: 好呢,很容易讓人誤會成他是第一個受造者 09/15 12:33
S大,我講3個點: 1- 聖經的原文不是法文.所以,法文譯本當被放在與其他譯本相同的地位看待.所以,提不出令人信服高舉法文譯本,不是一個合適的做法. 2- 從17世紀理性主義開始挑戰聖經的權威,直到今日的自由主義神學,基督教的神學和聖經研究幾本上都在德英兩個語言中,法語幾本上是沒有什麼貢獻的.所以,我不會把法語方面的資料當作權威資料. 3- 因為德英語世界對與西一15的文本的研究都肯定原文直譯就是[受造之物的首生者],英語則翻譯為[the firstborn of creation/creatures]. 4- 從翻譯的一致性(英文從KJV到近代的NIV等)和學術性而言,若是無法直接進入原文,英語譯本基本上是比較準確的參考資料. 當然,中文方面,將這節翻譯為[被造之物的首生者]也不是一家之言就是了. 最後,請教您一個問題: 您明顯不是神[造]的,而是您的母親[生]的.若您下面還有一堆弟弟妹妹,那麼您肯定就是[首生者/老大]了. 那麼,請問: 1- 您是[被生]還是[被造]的? 2- 您的弟弟妹妹們是[被生]的還是[被造]的?
pinjose: 為何會覺得法文翻的就是對的呢? 09/15 12:33
pinjose: 所以s大的生是什麼生呢?神性,人性? 09/15 12:35
※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 12:55:26 ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:00:31
Sylvaine: @老魚大:也許法語在基督新教領域沒有英,德文強勢,但法 09/15 13:19
Sylvaine: 國人在文法的結構與用字的精確度上可是很龜毛的,所以 09/15 13:20
Sylvaine: 就翻譯而言還是有參考價值的。 09/15 13:20
在龜毛也不能違反原意吧?法國是天主教國家,您有興趣不妨把下面兩分文獻的法文版調出來,看看是不是那樣講的? 天主教教理 480耶穌基督在其唯一的天主性位格中,是真天主又是真人;為這緣故,他是天主與人之 間的唯一中保。 481耶穌基督有兩個本性,即天主性和人性;兩者並不相混淆,卻結合於天主聖子唯一的 位格中。 482基督由於是真天主和真人,便具有完全符合和順從天主理智和意志的人性理智和意志 ,而天主的理智和意志是他與聖父和聖神所共用的。 483因此,降生成人是天主性和人性在聖言的唯一位格內奇妙結合的奧跡。 [“蓋祂的人性,與天使們,同為受造之物。”]《教會訓導文獻選集》475條。教宗大額 我略一世語。這個信理包涵在天主子“二性一位”的信理中,耶穌有完整的“人性”:人 性的靈魂與肉身,理智與意志。只有天主、天主性是非受造的。 信理神學 第三篇 救世者天主 一、二性一位的結合是一種恩寵 [受造的本性之能被容納於唯一天主的位格中],是絕對超自然的。這完全是一種恩寵,也 就是說,是天主所白白賜予的超性的禮物(gratia unionis神3:2,11)。 安提約基雅的聖依納爵明確地稱基督為意即恩惠的禮物(致厄弗所人書17之2;十二宗徒 訓言10:6)。 二、二性一位的結合是一個奧跡 二性一位的結合是一個狹義的奧跡;所謂狹義的奧跡,就是未經天主啟示以前,理智無從 知道的信仰之奧跡,即使在天主啟示以後,我人也不能積極地揭露其內在的可能性。它是 受造物與天主的獨一無二的結合,宇宙間沒有一種結合與它相似。聖奧斯定說它是“特殊 而又奇妙或奇妙而又特殊的收納”(susceptio singulariter mirabilis vel mirabiliter singularis;論斥責與恩寵11:30);鄧1655,1669。聖保祿稱基督的降生 成人與救贖工程為“從永世以來即隱藏在創造萬有者天主內的奧秘”(sacramentum absconditum a saeculis in deo,厄3:9)及“偉大的虔敬的奧跡”(magnum pietatis sacramentum弟前3:16)。 ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:23:10
Sylvaine: 回答第二個問題:就上帝的眼光來看,我是被造的(上帝跟 09/15 13:23
Sylvaine: 我不同性體);就母親來看,我是被生的(我跟母親同樣都是 09/15 13:23
※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:24:41
Sylvaine: 人)。 09/15 13:23
那麼,您能拿您的[被生]否定您的[被造]嗎? 您前面說:在這邊很清楚可以看到"是"被生 (né)"於所有受造物之前,而非"被造 (créé)"於所有 受造物之前 如果您是第一個[被生]的老大,這件事能夠否定您是[被造]於其他[被造]的弟弟妹妹之前的事實嗎? ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:25:26 ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:30:05
Sylvaine: 嗯,耶穌降生成人後他既是人,又是天主,人性跟天主性 09/15 13:31
Sylvaine: 都在神這個位格中。所以降生成人後的人性為受造無誤。 09/15 13:31
對啦!
Sylvaine: 哥羅西書這節處理的是耶穌降生成人之前,他是怎麼樣的 09/15 13:31
Sylvaine: 存在? 09/15 13:31
1:4 就如神[從創立世界以前],在基督裡[揀選了我們],使我們在他面前成為聖潔,無有瑕 疵; 這節經文您應該熟悉.請問,您的[被揀選]是什麼時候?是[創立世界以前]?還是您[受浸歸主之時]? ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:34:23
Sylvaine: @老魚大,當然不能否認在我之後的弟妹也是被生(被母親 09/15 13:34
Sylvaine: 所生)與被造(被上帝所造)這個事實 09/15 13:34
所以,從經文來說,[被造之物的首生者]是不是也應該是[被造的]嗎? ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:36:23
windcanblow: firstborn over all creation, of作over義,選我正解 09/15 13:39
沒有人會理一個[滿嘴跑火車]的人!
Sylvaine: 創世之前 09/15 13:39
喔?那麼您沒[受浸歸主]怎麼[被揀選]?:) 您看,一件事有永恆的一面,也有歷史的一面.[在創世前被揀選]的影譯本用的是'過去完成式'的詞態.也就是說,您的[被揀選]在以過的永遠裡面,[以經被完成]了!但是,那個時候有您嗎? 您是在[創世之後]才有的,也是在[創世之後]才受浸[被揀選]的.從[創世以前]來看,您和您的[受浸]是[未來式],尚未完成. 懂了這點,[被造之物的首生者]就不是問題了.(當然,這個翻譯後面具有非常深邃的神學含意,可以先略過不談.) ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:53:10 ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:54:39 ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 13:59:16
Sylvaine: 老魚大,我大概懂你的意思了。可是,如果是這樣的話, 09/15 13:55
Sylvaine: 就不會有下一句經文了:一切事物都在他內所造,也不會說 09/15 13:55
Sylvaine: :上帝創造萬物,藉著基督所造了吧? 09/15 13:55
這就是西一15背後更深的神學含意,建議先跳過.先把複雜的問題切開成一個一個小片,比較好處理.
Sylvaine: 上帝的話語本身不是被造的,而是上帝所生的吧? 09/15 13:55
這點沒問題,是神-基督的神性.但是,基督的人性呢? 我們現在以為[生]只能被用在[父子]關係之上.這是[我們的]看法. 在尼西亞時期,[生-造]的爭議的背後神學含意是[同質(homoousion)],或out of.因為,基督的神性若不是被[生](與神同質),而是被[造](與神不同質,與我們同質),那麼祂就不是神. 亞流的錯誤乃是在於,他認為基督不是神,在人這方面[生]=[造],所以他把基督從神而[生]等同於人的被[造].這就讓基督的神性與父的神性[不同質],闖下大禍. ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 14:05:49
Sylvaine: 降生成人之前,為上帝所生而非受造; 降生成人之後,自 09/15 14:03
Sylvaine: 有的神性與被造的人性同時存在於神的位格中,擁有的肉 09/15 14:03
Sylvaine: 體亦為受造。 09/15 14:03
正確!恭喜! ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 14:07:41 不過,這是[在時間內]的看法.請參考: http://www.holygrace.org/wp-content/uploads/2015/08/013.pdf 台中恩約教會西敏信條課程 第 8 章 論 中 保 基 督 四、主耶穌極其樂意擔任這職分 (x)﹔為了執行這職分,所以祂生在律法之下(y),而 且完全成全了律法 (z),在他的靈魂裡直接忍受了最大的痛苦 (a),在他的身體中 受了極疼痛的苦楚 (b),被釘,受死 (c),被埋葬,暫處於死權之下,但未見朽壞 (d);第三天祂帶著受苦時的那個身體 (e)從死裡復活 (f)﹔又帶這個身體升入高天 (f),坐在父的右邊 (g),為我們代求 (h)﹔ 並要在世界的末了,再來審判世人和 天使 (i)。 1. 基督在此職分下的工作:(1) 肉體與靈魂受最大的痛苦 (被動的順服) (2) 成全了律法 (主動的順服) 2. 基督暫時在死權之下 (陰間)、復活、升天、在天為我們代求,以及將 來的審判,都在扮演中保的職分。[基督將永遠具有神人二性的身位] 請注意,改革宗的[衛敏斯特信條]強調[基督將'永遠'具有神人二性的身位].這個'永遠'包括不包括[創世之前]或[道成肉身之前]? ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 14:13:56 ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 14:15:03
windcanblow: 又重蹈覆轍了,人性是受造的 正解!? 09/15 14:18
歡迎你告訴大家,基督的人性不是被造的! 拭目以待! ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 14:25:33
springxx: 基督是屬靈的首生 不是第一被造 召會是完全錯的 結案 09/15 14:25
以上是典型的[幻影論]論點! 聲明:以上為山寨產品,請消費者小心!切莫上當被騙.也請消費者選購[正版]地方召會產品! ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 14:31:13
springxx: 馬太福音 15:24 耶穌說:「我奉差遣不過是到以色列家迷 09/15 14:34
springxx: 失的羊那裡去。」 09/15 14:34
springxx: =.= 取肉體成為人 是為解救任務 肉體只是工具 09/15 14:35
springxx: 那囉嗦那麼多 受造被造 09/15 14:36
springxx: 還扯到 第一受造 可以再唬一點 09/15 14:36
springxx: 基督是以神兒子 長子的名份來 降成為人(暫時比天使小) 09/15 14:38
springxx: 為要將人 (神兒女 帶進神兒子的名份裡去) 09/15 14:39
springxx: 人跟他透過立約 (類似桃園三結義) 結拜 歃血為盟 09/15 14:41
springxx: 類似 聯合 成為一 成為弟兄 09/15 14:42
springxx: 當他以人的身份得勝 勝過死 就能提升跟他聯合的人檔次 09/15 14:43
springxx: 將那些稱為弟兄的 一起成為神的兒女 而基督是長子 09/15 14:44
springxx: 歌林多前書 6:2 豈不知聖徒要審判世界嗎? 09/15 14:44
springxx: 豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢? 09/15 14:45
springxx: (原來人比天使小 基督得勝掌權 作王 帶進那些人一同作王 09/15 14:46
springxx: 肉體 只是工具 還神性 人性 扯那麼多做什麼 09/15 14:48
springxx: 重點是 基督還必須是大衛的後裔 其他後裔的肉體還不行 09/15 14:49
springxx: 所以 神性 人性 受造 被造 在救恩上 根本沒那麼講究 09/15 14:50
springxx: 看那些神學家 召會 扯的沒肉體 就成不了事一樣 09/15 14:51
springxx: 還非唬的受造跟什麼一樣 09/15 14:53
springxx: 還一切受造的首生 =.= 不就為了個任務 才成為人嗎 09/15 14:54
springxx: 對了 還有重點是基督熬過試探 並且不犯罪 順服才能成就 09/15 14:58
springxx: 救恩 09/15 14:58
以上是典型的[漿糊論]論點! 聲明:以上為山寨產品,請消費者小心!切莫上當被騙.也請消費者選購[正版]地方召會產品 ! ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 15:05:24 ※ 編輯: df31 (49.216.183.115), 09/15/2016 15:05:51