→ df31: 方便告訴我們您的教會和神學背景嗎? 08/23 20:40
→ df31: 順便問一個問題:聖經是中文寫的嗎? 08/23 20:46
→ bluekoj: 我看的是中文和合本聖經 08/24 13:34
→ bluekoj: 我沒什麼神學背景,就一般鄉民信徒,會上網研究聖經問題 08/24 13:36
推 NewCop: 我覺得如果認為神是比人更高階的存在,那人自然沒辦法透 08/24 14:18
→ NewCop: 徹理解三一神的概念;就像如果有個二次元的生物,他也沒 08/24 14:19
→ NewCop: 辦法理解為什麼三次元物體可以同時存在於無限多個面上 08/24 14:19
推 df31: 恩,那麼,告訴您,新約是希臘文寫的,舊約是希伯來文寫的 08/24 15:05
→ df31: 所以,您所謂『許多不同版本的聖經』都是『譯本』。 08/24 15:06
→ df31: 所以,建議您根據這個『事實』,修改一下您的觀念,和論述吧 08/24 15:06
→ bluekoj: 可是我發現約翰一書第五章,6~7節在KJV跟和合本相比,少 08/24 15:56
→ bluekoj: 了一段,那哪個版本是正確的呢? 08/24 15:56
→ GPNN: 我看了原文約壹 KJV6~8節比原文多翻了幾個字 但意思上和合 08/24 16:52
→ GPNN: 5~8節似乎跟原文比較相近 08/24 16:54
→ GPNN: 不專業原文查考 多請專業知識的大哥大姊指教 08/24 16:57
不是幾個字,而是KJV的一整節,而這節是提到三一的部分,我是不懂在希臘文的原文是
如何,不過光是這一句是否存在就已經可讓三一論的正反兩方激烈討論了。
不知板上有沒有人可以解釋為何會有這樣的差異,真心想了解原因
5:6 這藉着水和血而來的就是耶穌基督.不是單用水、乃是用水又用血。
5:7 並且有聖靈作見證、因為聖靈就是真理。
(KJV 5:6)
This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water
only, but by water and blood.
And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
(KJV 5:7, 和合本無此節,有譯本翻譯: 在天上作見證的原來有三,就是 父, 道,
與 聖靈;這三乃是一的。)
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the
Holy Ghost: and these three are one.
5:8 作見證的原來有三、就是聖靈、水、與血這三樣也都歸於一。
And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water,
and the blood: and these three agree in one.
※ 編輯: bluekoj (101.12.62.112 臺灣), 08/24/2021 19:56:04
→ df31: 『翻譯』一定會有差距。 08/24 20:09
→ df31: 我是覺得,您如果不先掌握一些基本的觀念,討論是沒有焦點的 08/24 20:13
→ bluekoj: 不懂你的觀念是指什麼 08/24 20:59
→ df31: 聖經的翻譯。 08/24 21:03
→ df31: 還有,三一論的制定和根據。 08/24 21:05
→ df31: 三一論是根據『許多』經文建立的。所以,您就算推翻了『一 08/25 09:22
→ df31: 處』經文——假設您『真的』推翻了,還有一堆經文等著您。 08/25 09:23
→ df31: 所以,問題並不像您想像的那麼簡單。 08/25 09:23
→ df31: 基督教2000年來,已經有n多人要推翻三一論,沒有人成功過. 08/25 09:24
→ df31: 這是一個值得您參考的事實. 08/25 09:24
推 NewCop: 就算那段三一論的經文是後來加上去的,這種常理難以理解 08/25 16:03
→ NewCop: 的東西也不可能是無中生有,一定是統合各處經文的結論 08/25 16:03