看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
(以下代po) 我想討論兩個主題 但是標題下的不太好 敬請見諒 第一個是長老教會與台語 我是一個在長老教會長大的基督徒 現在年齡算青少契的 國小幼稚園時主日學有學台語 但上了國、高中就併入華語禮拜 就比較少有機會講台語 但是還是可以聽懂八成以上 但聖詩只會唱那些耳熟能詳的了 這兩周因為教會事工的關係只舉行一場台語禮拜 大部分青少契是在另外的教室看同步直播 我發現就有一些國、高中以上才來的會友就幾乎聽不懂 有人無聊到划手機甚至睡覺 同工甚至必須在司會唸台語經文時把聲音cut掉自行念華語 會後必須再用華語將講道的概要講述給大家聽 想當然爾 聖詩、啟應也是幾乎無聲 我認為長老教會身為一種釘根本土的教會 是否應負起台語傳承的責任? 或是為了避免語言的隔閡妨礙了慕道友認識上帝 而轉於華語禮拜? (以上這兩個沒有對錯 但是該怎麼取捨我認為是重要的) 華語是得著慕道友的工具 還是逃避台語的藉口? 這個問題引發了我的下一個問題 那就是 在比較硬的知識如台語/長老宗歷史/長老宗教制/本會歷史/聖經故事/聖詩/啟應 和比較活潑 吸引人的活動如青少契小組敬拜/破冰/野外禮拜/專題演講/聖靈的運行、禱 告 等 我們又該如何取得平衡? 近年來的青少契主題比較偏向專講 認識神(屬靈)/兩性交往/默想/大專介紹/高中介紹等 這些東西顯然對我們青少年是有幫助的 不論在信仰上或是生活上 但是難道這些比較硬的知識就比較不需要學習嗎? 身為一個從小在教會長大的人 我會背台語主禱文 使徒信經是很正常的 但是有些和我年齡相仿的朋友 也聚會三四年了 卻不見得會背 也不見得知道教會的歷史 前幾天和朋友聊到 她是第一代基督徒 國小聚會比較不穩定 上國高中開始固定聚會 我提到「青少契主要都講恩典不講聖經和教會歷史了」 她回復我「真的 也導致我真正開始了解這個信仰 卻只知道一些基本應該要知道的聖經故事」 我不能說講恩典不對 但是就是怎麼取捨的問題 我自己是覺得有點離地 就是有點飄 沒有釘跟回聖經 教會的感覺 台語聖詩也幾乎沒幾個人會唱了 原本洗禮只有台語場有 現在華語場也有了 這到底是華語興盛 還是台語凋零? 結果話題又繞回台語了@@" 抱歉打的可能不是很清楚 不知道板友能不能分享您的看法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.240.62 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1635980049.A.1C0.html
df31: 我們被罵邪教誒~~~ 11/04 08:08
Edouard: 以我的經驗是,年紀大才會想回來用台語 11/04 22:57
Edouard: 最近翻了20年的台語新版聖經也出了,用語更貼近現代 11/04 22:59
Edouard: 不然以前有些經文的台語也實在不習慣 11/04 23:00
Edouard: 也許你可以去台語興旺的雙連教會請教看看,他們辦講座都 11/04 23:02
Edouard: 秒滿。 11/04 23:02
Edouard: 另外是吸引本來就對台語有興趣的年輕、教外人士來 11/04 23:03
illgner: 講員和內容應該不是問題,其實最大的關鍵在於台語在年輕 11/12 16:21
illgner: 世代中已經開始式微了...... 11/12 16:21
illgner: 我曾在聖教會聽過劉曉亭牧師台語講道,不論是真理或是教 11/12 16:24
illgner: 導,內容生動活潑引人入勝,但聽不懂台語的孩子都不知我 11/12 16:24
illgner: 們為什麼反應這麼熱烈 XD 11/12 16:24
makelaugh: 欸...你怎麽會覺得長老會=說台語呢?你知道長老會在原 11/13 01:15
makelaugh: 住民區的教會說的是當地那族的族語嗎?長老會一開始就 11/13 01:15
makelaugh: 是希望融入當地更能傳福音,所以就所在地的不同用不同 11/13 01:16
makelaugh: 的語言禮拜,台灣人老人多的地方主要用台語,若禮拜的 11/13 01:16
makelaugh: 青年多會加開華語禮拜(甚至整套的敬拜讚美開場),這 11/13 01:16
makelaugh: 是為了讓不懂台語的青年更容易進入教會,你當然可以為 11/13 01:16
makelaugh: 了學好台語參加台語禮拜,但記得教會的重點是把福音傳 11/13 01:16
makelaugh: 出去,不是教台語或教其它什麽的技能(請自行帶入英文/ 11/13 01:16
makelaugh: 鋼琴/打鼓...等) 11/13 01:16