→ Viviak: 可你寫這個 創6:3 My spirit shall not always strive wi 02/22 10:52
→ Viviak: th man, 02/22 10:52
→ Viviak: for that he also is flesh: yet his days shall be an hu 02/22 10:54
→ Viviak: ndred and twenty years. 02/22 10:54
→ Viviak: 不就印證了 這是指塞特的兒子也變肉體了 02/22 10:54
→ kazukazu22: 最後一段作者有說明 02/22 10:55
→ kazukazu22: 你問得非常好,就是這個。 02/22 10:55
→ Viviak: 因爲看外表隨意挑女人為妻.. 02/22 10:56
→ kazukazu22: 原文中人是「第二個」取得肉體的,天使更早取得在 02/22 10:56
→ kazukazu22: 物質世界能使用 02/22 10:56
→ kazukazu22: 的身體。 02/22 10:56
→ Viviak: 鬼魔也可附身豬啊 02/22 10:58
→ kazukazu22: 都可以 02/22 10:59
→ kazukazu22: 我單純貼出傳統解釋,你不接受我可以理解,初代教 02/22 11:01
→ kazukazu22: 會的教父、新約 02/22 11:01
→ kazukazu22: 猶大書都採此一解釋,雖然離奇但我採傳統解釋。 02/22 11:01
→ Viviak: 若用英文來看4: There were giants in the earth in thos 02/22 11:01
→ Viviak: e days; and also after that, 02/22 11:01
→ Viviak: when the sons of God came in unto the daughters of me 02/22 11:02
→ Viviak: n, and they bare children .. 02/22 11:02
→ Viviak: 表示事發前已有巨人了 after that … 02/22 11:03
→ kazukazu22: 因為第二節呀 02/22 11:05
→ kazukazu22: after 第二節 02/22 11:05
→ Viviak: And God saw that the wickedness of man was great in t 02/22 11:05
→ Viviak: he earth,.. 02/22 11:05
→ Viviak: 因為全部人都變肉體了啊 而且這邊寫的是man 02/22 11:06
→ kazukazu22: 原文最後一段有說,人是第二個取得肉體的,天使先 02/22 11:07
→ kazukazu22: 取得。 02/22 11:07
→ Viviak: 那你是說在這之前人沒肉體喔 所以這邊also flash 02/22 11:08
→ kazukazu22: 不是,你討論前先看內文。 02/22 11:10
→ kazukazu22: 你問得很好,而這就是正統聖經註釋要解釋的。 02/22 11:10
→ Viviak: 猶大書11 他們有禍了!因為走了該隱的道路, 02/22 11:13
→ Viviak: 又為利往巴蘭的錯謬裡直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。 02/22 11:13
→ Viviak: 這才是原因吧 干創世紀 、天使 什麼事 02/22 11:14
→ kazukazu22: 好啦,你的特色就是會跳離主題,我就不跟你繼續了 02/22 11:15
→ kazukazu22: ,但你問的很好 02/22 11:15
→ kazukazu22: ,也注意到英文版翻出中文沒有的,答案就在內文最 02/22 11:15
→ kazukazu22: 後一段。 02/22 11:15
→ kazukazu22: 人不是最先取得肉體的,很高興你有看到英文有翻出 02/22 11:16
→ kazukazu22: 來。 02/22 11:16
→ Viviak: Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them 02/22 11:18
→ Viviak: in like manner, 02/22 11:18
→ Viviak: giving themselves over to fornication, and going afte 02/22 11:18
→ Viviak: r strange flesh 02/22 11:19
→ Viviak: are set forth for an example, suffering the vengeance 02/22 11:19
→ Viviak: of eternal fire 02/22 11:19
→ kazukazu22: 又再啟示錄了 02/22 11:20
→ kazukazu22: 還是猶大書 02/22 11:21
→ Viviak: 這段沒問題啊 所多瑪 蛾摩拉 兩城周邊城的人也有樣學樣 02/22 11:21
→ kazukazu22: 對 學天使不是嗎? 02/22 11:22
→ kazukazu22: 你英文版看不出來,原文是講天使。 02/22 11:22
→ Viviak: 那個天使先人取得肉體 你跟我說是傳統正統解經 ㄏㄏ 02/22 11:22
→ kazukazu22: 原文的「他們」是陽性複數。 02/22 11:23
→ kazukazu22: 城邑是陰性複數。 02/22 11:24
→ kazukazu22: 初代教會的教父就是這樣解釋的。 02/22 11:24
→ kazukazu22: 我要在12點前完成上午的工作,不能在跟你談,第一 02/22 11:27
→ kazukazu22: 段那個網址點進 02/22 11:27
→ kazukazu22: 去,那些都是傳統解釋,不信也不會強迫你。 02/22 11:27
→ Viviak: 只是懶得跟你吵這。 光英文翻譯就一堆版本不是你講得那樣 10/27 10:25
→ Viviak: 當然你可能自以爲自己原文比國外歷來那些英文聖經譯者都 10/27 10:25
→ Viviak: 懂啦 10/27 10:25